當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 城鄉(xiāng)規(guī)劃師 > 城鄉(xiāng)規(guī)劃師行業(yè)動(dòng)態(tài) > 園林、景觀(guān)與中國(guó)風(fēng)景園林的未來(lái)

園林、景觀(guān)與中國(guó)風(fēng)景園林的未來(lái)

更新時(shí)間:2012-08-17 11:14:28 來(lái)源:|0 瀏覽0收藏0

城鄉(xiāng)規(guī)劃師報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 通過(guò)分析園林、景觀(guān)、風(fēng)景園林等幾個(gè)術(shù)語(yǔ)的緣起、演變和優(yōu)缺點(diǎn),指出綜合性是風(fēng)景園林學(xué)科的突出特性,而中國(guó)風(fēng)景園林有著自己以辯證的綜合性思維和實(shí)事求是方法為傳統(tǒng)的特長(zhǎng)。

  點(diǎn)擊進(jìn)入相關(guān)知識(shí)模擬考試匯總

  1、問(wèn)題的提出

  20世紀(jì)90年代初,中國(guó)能夠聽(tīng)懂英語(yǔ)的人還很少,在一些學(xué)術(shù)會(huì)議上,許多英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人士將landscape architecture(LA)翻譯成風(fēng)景建筑,而聽(tīng)者則茫茫然;與此同時(shí),我國(guó)中國(guó)臺(tái)灣的一些學(xué)者已經(jīng)正式將LA翻譯成景觀(guān)建筑,于是我感到如何正確翻譯LA是一個(gè)大問(wèn)題。受到程世撫先師教誨的影響,我寫(xiě)了一篇文章,專(zhuān)門(mén)討論LA的翻譯問(wèn)題[1],當(dāng)時(shí)的重點(diǎn)是放在對(duì)architecture的理解上,主要闡述不能將architecture翻譯成建筑,也不好將LA翻譯成園林,沒(méi)有太注意landscape,所以文中寫(xiě)道“將landscape翻譯為風(fēng)景或景觀(guān)是貼切的”。兩年前我還在為用景觀(guān)學(xué)、景觀(guān)規(guī)劃設(shè)計(jì)之類(lèi)詞匯代替園林學(xué)現(xiàn)象的出現(xiàn)而高興。

  沒(méi)想到,隨即對(duì)landscape的理解出現(xiàn)了大麻煩,發(fā)生在2004年的一場(chǎng)大討論,促使我對(duì)景觀(guān)一詞進(jìn)行認(rèn)真的反思?,F(xiàn)在,景觀(guān)建筑或景觀(guān)學(xué)這個(gè)專(zhuān)業(yè)已經(jīng)在許多學(xué)校成立,據(jù)說(shuō)是landscape architecture的對(duì)口。我還聽(tīng)說(shuō)有的工科院校學(xué)生高傲地對(duì)農(nóng)林院校的人講:我們是搞LA的,而你們搞的是風(fēng)景園林(指landscape gardening,這是一種輕率翻譯,見(jiàn)后文)。于是,本來(lái)以綜合性為優(yōu)勢(shì)的一個(gè)學(xué)科,現(xiàn)在的分裂卻越來(lái)越大,這到底是福還是禍?

  近來(lái)參加的多項(xiàng)招標(biāo)和競(jìng)賽評(píng)比使我深切地感到:新奇的創(chuàng)意,漂亮的平面構(gòu)圖,成了奪標(biāo)的不二法門(mén),而這兩項(xiàng)對(duì)于改善實(shí)際的人居環(huán)境并沒(méi)有多大意義。同時(shí),能夠真正改善人居環(huán)境的規(guī)劃設(shè)計(jì)本領(lǐng)卻被視為老土和過(guò)時(shí),不再被學(xué)生和青年設(shè)計(jì)師甚至一些老師所重視。實(shí)踐的發(fā)展使我越來(lái)越覺(jué)得這絕不是一個(gè)好苗頭,晚說(shuō)不如早說(shuō),以免后患無(wú)窮。

  2、現(xiàn)代景觀(guān)設(shè)計(jì)的貢獻(xiàn)

  2003年底,澳大利亞的貝思(Pace)出版有限公司匯編了一本《亞太景觀(guān)》(于2004年初出版),請(qǐng)我作序。我在其導(dǎo)言中寫(xiě)道:“現(xiàn)代景觀(guān)設(shè)計(jì)帶給我們的變化,首先是觀(guān)念上的:宏觀(guān)的觀(guān)念,生態(tài)的觀(guān)念,構(gòu)成的觀(guān)念,文脈的觀(guān)念,民眾參與的觀(guān)念等等;其次是創(chuàng)作方法上的:創(chuàng)意?布局?空間?構(gòu)圖的設(shè)計(jì)路線(xiàn),區(qū)域?邊界?路線(xiàn)?節(jié)點(diǎn)的思維方式,馬克筆、油畫(huà)棒、CAD的表現(xiàn)方法,金屬、玻璃、拉膜、塑料等現(xiàn)代材料和木材、巖石、黏土、鄉(xiāng)土植物等原始材料的大量使用,以及一些現(xiàn)代光、聲、水、電技術(shù)的普遍侵入等等;所有這些凝結(jié)成五花八門(mén)的主義:現(xiàn)代的、后現(xiàn)代的、結(jié)構(gòu)的、解構(gòu)的、極簡(jiǎn)的、高技的……,為景觀(guān)設(shè)計(jì)者提供了廣泛的創(chuàng)造可能性?!蔽蚁?,凡是經(jīng)歷過(guò)20世紀(jì)中葉我國(guó)園林事業(yè)艱難而封閉的發(fā)展歷程的老同志都會(huì)同意,這一段文字是對(duì)改革開(kāi)放后引進(jìn)的現(xiàn)代景觀(guān)設(shè)計(jì)實(shí)事求是的贊語(yǔ);那些接受現(xiàn)代景觀(guān)設(shè)計(jì)教育的人也會(huì)承認(rèn),這一段總結(jié)還是比較全面的。

  但是,在導(dǎo)言的最后我又寫(xiě)道:“經(jīng)過(guò)打破堅(jiān)冰,破除閉鎖,在廣泛地汲取了世界各地文化精華后,伴隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)、文化長(zhǎng)時(shí)間高速發(fā)展的罕有機(jī)遇,曾經(jīng)創(chuàng)造過(guò)具有世界最高水平古典園林的中國(guó)人肯定能夠開(kāi)創(chuàng)出景觀(guān)建設(shè)的一片新天地。”細(xì)心的讀者會(huì)想到,這段話(huà)的背后,隱隱透露著對(duì)所謂現(xiàn)代景觀(guān)設(shè)計(jì)的批評(píng)。

  3、景觀(guān)一詞的來(lái)源與局限

  景觀(guān)是什么?景觀(guān)不像園林是個(gè)中國(guó)古語(yǔ),它完全是個(gè)新詞,是20世紀(jì)初日本人對(duì)landscape的翻譯[2].現(xiàn)在看來(lái),這個(gè)翻譯就像日本人把a(bǔ)rchitecture翻譯成建筑一樣糟糕。我曾多次講過(guò),梁思成先生將architecture翻譯成營(yíng)建學(xué)是正確的,囊括了規(guī)劃設(shè)計(jì)(營(yíng))和建筑工程(建)所包含的各種學(xué)問(wèn)[1].而反觀(guān)建筑一詞,建和筑都是同一個(gè)意思,同義反復(fù),特別中文建筑一詞還含有architecture詞義中根本沒(méi)有的建筑物(building)的意思,更是導(dǎo)致了大量的混亂。

  何謂景?景的本意是光,《說(shuō)文》:“景,光也?!倍斡癫米ⅲ骸肮馑谔?,物皆有陰?!庇泄獗赜杏埃夂陀肮餐删土讼?,所以景具有象的含義。何謂觀(guān)?《說(shuō)文》:“觀(guān),諦視也?!敝B的意思是審視。由此,觀(guān)也引申出景象的意思,王安石名句:“而世之奇?zhèn)ス骞址浅V^(guān),常在于險(xiǎn)遠(yuǎn)?!彼跃坝^(guān)二字也有很大同義反復(fù)的成分,一般用一個(gè)景字已經(jīng)足矣,如城景、街景、海景等。

  解放前出版的《辭源》一書(shū)沒(méi)有收錄景觀(guān)一詞,解放后出版的《辭海》才有了對(duì)景觀(guān)的解釋?zhuān)菊J(rèn)定是個(gè)地理學(xué)的詞匯,指一種客觀(guān)事物。英文landscape的含義是視野中的一片土地。land是一塊地,-scape一說(shuō)是源于-scope,一說(shuō)是源于-ship,反正是“看起來(lái)”或“樣子”的意思,也就是景。在scape前面上land,硬譯成大地景觀(guān)或地景是比較準(zhǔn)確的,翻譯成風(fēng)景就生動(dòng)起來(lái),兼具信、達(dá)、雅的味道。當(dāng)我們跟隨日本人把landscape不準(zhǔn)確地翻譯成景觀(guān)時(shí),就只剩下詞尾-scape,丟掉了前綴的land,必然會(huì)帶來(lái)一些后遺癥。如把漢語(yǔ)的海洋景觀(guān)、城市景觀(guān)和街道景觀(guān)等硬譯回英語(yǔ),就成了sea-landscape, city-landscape和street-landscape,豈不貽笑大方!

  英文的landscape源自德文的landschaft,而德文又源自荷蘭語(yǔ),其原意是陸地上由一些住房、圍繞著住房的一片田地和草場(chǎng)以及作為背景的一片原野森林組成的集合[3].出于一個(gè)海洋民族從海上看到陸地的欣喜心情,當(dāng)他們開(kāi)始以審美和藝術(shù)的眼光欣賞這樣的一片土地時(shí),風(fēng)景的意義便出現(xiàn)了,隨之出現(xiàn)了風(fēng)景畫(huà)。此后,作為自然科學(xué)的地理學(xué)和生態(tài)學(xué)先后采用這個(gè)詞為自己服務(wù),使其成為一個(gè)失去主觀(guān)審美內(nèi)涵的純客觀(guān)的詞,含義發(fā)生極大變化。因此有了景觀(guān)具有藝術(shù)、地理學(xué)、生態(tài)學(xué)3種含義的說(shuō)法。

  當(dāng)英國(guó)人把landscape和gardening聯(lián)系在一起提出landscape gardening的概念,甚至以后和architecture聯(lián)系在一起提出landscape architecture的概念時(shí),landscape始終采用著這個(gè)詞最早的風(fēng)景的含義。英文landscape還沒(méi)有給人以強(qiáng)烈的唯視覺(jué)的感受,因?yàn)槔锩嬗幸粋€(gè)land成分,而且它自古就含有風(fēng)景的意味。但漢字的景觀(guān)一詞卻有著強(qiáng)烈的唯視覺(jué)意味,因?yàn)樗辉僖栏接谕恋睾蜕?。順而推之,造景就是人工制造一片吸引或刺激眼球的東西。我想,這樣去理解所謂現(xiàn)代景觀(guān)設(shè)計(jì)的內(nèi)核并無(wú)大錯(cuò),大多數(shù)教師、學(xué)生、設(shè)計(jì)師都在圍繞著這個(gè)核心孜孜以求地努力著,也是人所共知的事實(shí)。

  景觀(guān)一詞已經(jīng)非常流行,特別受到設(shè)計(jì)者的厚愛(ài),并影響到廣大學(xué)生的學(xué)習(xí)傾向。但是,當(dāng)景觀(guān)一詞普遍取代了風(fēng)景園林的概念之后,顯然會(huì)帶來(lái)普遍的誤解,以為L(zhǎng)A就只是造供眼睛觀(guān)看的“景”,生活和生態(tài)都成為景觀(guān)的衍生物,成了次要的、附帶的東西。這種誤解已經(jīng)帶來(lái)了很多危害,而且還將繼續(xù)帶來(lái)更多的危害。給我思想以巨大震動(dòng)的是最近進(jìn)行的佛山市中心公園的國(guó)際招標(biāo),在景觀(guān)概念的引導(dǎo)下,中標(biāo)的竟是一個(gè)既不生態(tài),也不人性,不理解室外空間,不懂游人心理要求和行為規(guī)律,更不懂園林藝術(shù)基本原理的方案。

  大眾傳播學(xué)告訴我們,望文生義是一般人的天性,可以定義景觀(guān)已經(jīng)包容了生態(tài)的理念,就像也可以定義園林涵蓋了大地規(guī)劃一樣,但是廣大青年、干部和老百姓怎樣理解又是另一回事。園林不是少數(shù)老師書(shū)齋里的研究對(duì)象,而是關(guān)系大眾的普及事務(wù),我認(rèn)為這類(lèi)事物的術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)顧及群眾的理解,硬性規(guī)定是沒(méi)有用的。

  4、園林的本質(zhì)

  是一種境域園林是什么?從漢字字面上看,它是“園+林”的集合;從歷史上看,它是園池(園+池)、園亭(園+亭)、園山(園+山)、林亭、亭臺(tái)等眾多詞匯的最終代稱(chēng)[4].顯然,光是一圈籬笆圍起一塊種花種菜的園子是不夠的,加上園林建筑、山水、工程構(gòu)筑物和園林植物等才可稱(chēng)為園林。為什么一定要加上這些東西?因?yàn)槌搜劬匆酝?,我們的祖先需要的是一個(gè)生活條件美好的實(shí)際生活境域,包括夏涼、冬暖、遮雨、透氣、避風(fēng)、向陽(yáng)等,使我們不但看起景來(lái)眼睛舒服,而且我們賞景時(shí)所處地方(賞景點(diǎn))的各種環(huán)境也舒服宜人,同時(shí)又具有文化意識(shí)和生活的功能。

  其實(shí)外國(guó)人本來(lái)對(duì)此并不糊涂,我手邊有一部書(shū):光明日?qǐng)?bào)出版社出版的《風(fēng)景,詩(shī)化般的園藝,為人類(lèi)再造樂(lè)園》(原書(shū)名是The Poetics of Gardens,園之詩(shī),由麻省理工出版,不知書(shū)名為何作如此翻譯),作者是Charles. W. Moore,他在序言中開(kāi)宗明義地闡述人們?cè)靾@是為了創(chuàng)造環(huán)境,改善生活,包括呼吸、飲食、繁殖、躲避風(fēng)雨、利用聲音和氣味等方面。但是西方喜歡將事物分拆得七零八碎,使得他所舉的例子難免有顧此失彼的感覺(jué)。例如他將拙政園的總圖拆分為山水、種植、建筑物3張系統(tǒng)圖,我就不明白這樣的拆分有多大用處,難道從這樣的圖紙中能夠了解為什么進(jìn)門(mén)的假山與池塘之間有一大塊平地,為什么某個(gè)建筑叫荷風(fēng)四面亭,為什么某個(gè)地方栽了幾棵枇杷嗎?本來(lái)一個(gè)園林空間是由地形、建筑、樹(shù)木等圍合形成的,把它們拆解成3張圖,又怎樣從圖紙上理解空間的形態(tài)、尺度、肌理、虛實(shí)呢?這也說(shuō)明所謂千層餅方法(單純的分析和疊加的方法)天生具有致命性弱點(diǎn)――缺乏有機(jī)的總體性。

  5、我國(guó)傳統(tǒng)的園林

  設(shè)計(jì)方法讀一讀《園冶》,你會(huì)發(fā)現(xiàn):我們祖先造園時(shí),不是先拿來(lái)一張平面圖,而是先去實(shí)地踏勘,叫做“相地”。第二步仍不是在平面上做文章,而是在現(xiàn)實(shí)空間中發(fā)揮想象:何處可高?何處可低?何處可憑?何處可借?宜亭則亭,宜榭則榭,叫做“立基”。第三步還不是回家畫(huà)平面圖,而是在現(xiàn)場(chǎng)走來(lái)走去,觀(guān)察著,思量著,如何步移景異,如何互為因借,如何起承轉(zhuǎn)合,如何組織曠奧變化。廳堂、掇山、鋪地、栽花、種樹(shù)、題詞、作賦等事項(xiàng)則貫穿其中,形成一個(gè)有機(jī)整體。思量到最后,才回家畫(huà)一個(gè)平面圖,稱(chēng)之為“地圖”,計(jì)成還說(shuō):“式地圖者鮮矣”。由此可見(jiàn),古人始終是在一個(gè)三度空間中,以一個(gè)生活在其中的人的身份籌謀策劃一個(gè)園林,他決不會(huì)為了平面的構(gòu)圖而犧牲游人的舒適,他所構(gòu)想的情和景猶如身臨其境。

  所以,中國(guó)園林的創(chuàng)作路線(xiàn)和方法是綜合性和實(shí)事求是的,表現(xiàn)之一是總在處理著一個(gè)個(gè)的具體空間以及這些空間之間的聯(lián)系,而不是圖紙;表現(xiàn)之二是在做出任何一個(gè)判斷和決策時(shí),已經(jīng)照顧到方方面面了;表現(xiàn)之三是時(shí)時(shí)刻刻離不開(kāi)對(duì)現(xiàn)場(chǎng)的調(diào)查、理解和分析。如果說(shuō)在西方文化面前,中國(guó)傳統(tǒng)文化的確有不少的缺點(diǎn),一度阻礙了中國(guó)社會(huì)發(fā)展的話(huà),中國(guó)園林文化卻是大大超越了迄今為止的西方發(fā)展水平,這也是一些真正的大師對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)園林佩服得五體投地的根本原因。

  當(dāng)然,計(jì)成所講的園林創(chuàng)作方法也不是十全十美的,它比較適于小型私人園林的創(chuàng)造,不善于處理大片平地,不適于大面積的規(guī)劃等等。但是我們的祖先并不是沒(méi)有這種本領(lǐng),從秦漢的上林苑到清朝的圓明園和避暑山莊,我們看見(jiàn)的仍然是綜合性和實(shí)事求是的創(chuàng)作路線(xiàn)和方法。我想,這種創(chuàng)作路線(xiàn)和方法本質(zhì)上沒(méi)有理由不適應(yīng)現(xiàn)代社會(huì)。

  自20世紀(jì)80年代以來(lái),我國(guó)從評(píng)價(jià)、規(guī)劃國(guó)土上精華部分的風(fēng)景名勝資源開(kāi)始,從而對(duì)自然文化遺產(chǎn)的規(guī)劃管理切入大地景觀(guān)規(guī)劃,并且有著長(zhǎng)足發(fā)展,使專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域有了新的拓展。中國(guó)人應(yīng)當(dāng)樹(shù)立起若干年以后引領(lǐng)世界風(fēng)景園林的信心。

2012年注冊(cè)城市規(guī)劃師招生簡(jiǎn)章

2011年城市規(guī)劃師成績(jī)查詢(xún)匯總         2012年注冊(cè)城市規(guī)劃師論壇交流

更多信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn):城市規(guī)劃師頻道    城市規(guī)劃師論壇

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

城鄉(xiāng)規(guī)劃師資格查詢(xún)

城鄉(xiāng)規(guī)劃師歷年真題下載 更多

城鄉(xiāng)規(guī)劃師每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部