當前位置: 首頁 > 大學英語四六級 > 大學英語四六級模擬試題 > 2020年6月大學英語四級翻譯練習題:壓歲錢

2020年6月大學英語四級翻譯練習題:壓歲錢

更新時間:2020-01-15 13:14:06 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽64收藏25

大學英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家?guī)?020年6月大學英語四級翻譯練習題:壓歲錢,希望對大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

相關推薦:2020年6月大學英語四級翻譯練習題匯總

壓歲錢(lucky money )是中國春節(jié)習俗中不可缺少的一項元素,是每個孩子過年時都熱切期盼的禮物。除夕夜,家中的長輩會給予未成年的孩子一定數(shù)額的錢,稱之為“壓歲錢”,據(jù)說壓歲錢可以使孩子平平安安地度過新的一年。在中國, 給壓歲錢的風俗源遠流長,流傳至今。它是長輩送給孩子的護身符(amulet), 代表著長輩對孩子的美好祝福,可以保佑孩子在新的一年里健康吉利。

參考翻譯:

Lucky Money

As an indispensable element of the Spring Festivalcustoms in China, lucky money is a gift that everykid eagerly looks forward to during the SpringFestival. On Chinese New Year's Eve, the underagekids can receive a certain sum of cash from the elders in their family, which is called “luckymoney”. It is believed that lucky money can bless the kids to have a safe and peaceful newyear. The custom of giving lucky money has a long history and spreads up to now in China. It isan amulet the elders give their kids, representing the elders'fine wishes for the kids andblessing them with health and good fortune in the New Year.

1.除夕夜:即中國農(nóng)歷新年“春節(jié)”的前夜,可譯為ChineseNew Year's Eve,或者the Eve of the Spring Festival。

2.未成年的:可譯為underage或者immature。

3.一定數(shù)額的錢:翻譯為a certain sum of cash。“壓歲錢”譯為lucky money 屬于固定搭配,而這里提到的具體的“錢”譯為cash則更貼切一些,因為壓歲錢一般都是采用現(xiàn)金的形式。

4.源遠流長,流傳至今:翻譯為have a long history and spread up to now, 此類常見短語的譯法最好記下來,在考試中遇到,可直接套用。

5.吉利:即“好的運氣”,所以可翻譯為good fortune。

2020年6月大學英語四六級考試報名預計3月開始,想及時掌握大學英語四六級考試報名時間,可以 免費預約短信提醒,屆時會以短信形式及時通知您!

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內容是大學英語四六級頻道為您整理的2020年6月大學英語四級翻譯練習題:壓歲錢,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

大學英語四六級資格查詢

大學英語四六級歷年真題下載 更多

大學英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

大學英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部