當前位置: 首頁 > 大學英語四六級 > 大學英語四六級模擬試題 > 2020年12月大學英語四級翻譯預測:大米

2020年12月大學英語四級翻譯預測:大米

更新時間:2020-12-10 13:43:05 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽124收藏49

大學英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2020年12月全國大學英語四級考試時間:12月12日,下面小編給大家?guī)?020年12月大學英語四級翻譯預測:大米,希望對大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校(環(huán)球青藤旗下品牌)有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流考試問題!

編輯推薦:2020年12月大學英語四級翻譯預測匯總

【提示】2020年12月大學英語四六級成績查詢時間預計為:2021年2月底,害怕錯過成績查詢時間,您可以 免費預約短信提醒

2020年12月大學英語四級翻譯預測:大米

在西方人心目中,和中國聯(lián)系最為密切的基本食物是大米。長期以來,大米在中國人的飲食中占據(jù)很重要的地位,以至于有諺語說“巧婦難為無米之炊”。中國南方大多數(shù)種植水稻,人們通常以大米為食;而華北大部分地區(qū)因為過于寒冷或過于干燥,無法種植水稻,那里的主要作物是小麥。在中國,有些人用面粉做面包,但大多數(shù)人用面粉做饅頭和面條。

參考譯文:

In the mind of Westerners, Chinese people have the closest connection to rice, basic food for the Chinese. For a long time, rice occupies a very important position in the Chinese diet. There is even a saying that "even a clever housewife cannot cook a meal without rice". People in south China plant and live on rice, while people in the most parts of North China cannot plant rice due to excessively dry and cold weather. The main crop there is wheat. In China, some people use flour to bake bread, while most people make steamed bread and noodles with flour.

友情提示:以上內(nèi)容是大學英語四六級頻道為您整理的《2020年12月大學英語四級翻譯預測:大米》,點擊下方免費下載按鈕,免費領取大學英語四六級考試真題、模擬試題以及其它精華復習資料,助力考生備考2020年大學英語四六級考試。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

大學英語四六級資格查詢

大學英語四六級歷年真題下載 更多

大學英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預計用時3分鐘

大學英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部