當(dāng)前位置: 首頁 > 大學(xué)英語四六級 > 大學(xué)英語四六級模擬試題 > 2020年6月大學(xué)英語六級翻譯試題:金融體制改革

2020年6月大學(xué)英語六級翻譯試題:金融體制改革

更新時間:2020-03-06 11:29:17 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽124收藏37

大學(xué)英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2020年6月全國大學(xué)英語六級考試時間:2020年6月13日,下面小編給大家?guī)?020年6月大學(xué)英語四級翻譯試題:金融體制改革,希望對大家有所幫助。

相關(guān)推薦:2020年6月大學(xué)英語六級翻譯試題匯總

金融體制改革是我們經(jīng)濟體制改革的重頭戲。中國金融體系存在許多問題,最主要的就是銀行不良貸款比例較高,存在著很大的金融隱患。主要原因在于體制,必須加快對銀行體制的改革。我們的目標(biāo)是建立現(xiàn)代銀行制度,使銀行能夠成為自主經(jīng)營、自負盈虧、真正的商業(yè)銀行。我們要創(chuàng)造條件實行銀行公司治理結(jié)構(gòu)的改造,實行股份制(share-holding system),具備條件的,允許上市。

參考譯文:

Financial reform is the most difficult and the most crucial part of our overall economic reforms. The financial sector in China has been plagued by many problems. The biggest problem is the fairly high proportion of non-performing loans from banks. There exists significant risk. The problem is caused by defects in the system. So we have to accelerate the reform of the banking system. Our aim is to put in place a modern banking system whereby the banks will be commercial banks in a true sense, responsible for their own operation decisions and for their profits and losses. On our part, we will help create conditions that facilitate(s) corporate governance among banks through the share-holding system. Those that meet the conditions can go public.

2020上半年大學(xué)英語四六級考試報名工作因疫情推遲,具體報名時間將根據(jù)疫情防控進展情況另行通知。想及時掌握大學(xué)英語四六級報名時間,可以 免費預(yù)約短信提醒,屆時會以短信形式及時通知您!

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2020年6月大學(xué)英語六級翻譯試題:金融體制改革》,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語四六級資格查詢

大學(xué)英語四六級歷年真題下載 更多

大學(xué)英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

大學(xué)英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部