當(dāng)前位置: 首頁 > 大學(xué)英語四六級 > 大學(xué)英語四六級模擬試題 > 2022年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:黃鶴樓

2022年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:黃鶴樓

更新時間:2021-12-23 14:50:14 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽51收藏10

大學(xué)英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 2022年上半年大學(xué)英語六級筆試預(yù)計6月中旬舉行,為了更好地幫助大家備考大學(xué)英語六級考試,下面小編特給大家?guī)?022年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:黃鶴樓,希望對大家有所幫助。

【提示】2022年上半年全國大學(xué)英語四六級筆試時間預(yù)計在:6月中旬 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間提醒!

點擊查看>>>2022年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題匯總

2022年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:黃鶴樓

黃鶴樓(Yellow Crane Tower)位于湖北省武漢市蛇山(Snake Hill),享有“天下江山第一樓”之稱。它是江南最著名的塔樓之一。由于地理位置優(yōu)越,孫權(quán)將黃鶴樓建成軍隊瞭望塔(watchtower)。數(shù)百年來,其軍事用途逐漸被遺忘,而主要被當(dāng)做風(fēng)景如畫的景點欣賞。唐代有許多膾炙人口的詩篇贊美黃鶴樓。正是這些詩,黃鶴樓才能如此著名,吸引人們前來參觀。不同朝代,黃鶴樓有不同的建筑特色。然而,今天的黃鶴樓是基于淸朝塔樓建造的。

參考譯文:

Located on Snake Hill in Wuhan, Hubei Province,Yellow Crane Tower is enjoying the fame of "The FirstScenery under Heaven". It is one of the most famoustowers at the south of the Yangtze River. Due to theideal location, it was built by Sun Quan, Emperor ofWu, as a watchtower for his army. After hundreds of years,its military function was graduallyforgotten and the tower served mainly as a picturesque spot. During the Tang Dynasty, manypopular poems were written in praise of the Yellow Crane Tower. It was these poems thatmade the tower so renowned and attractive for people to visit. The tower had differentarchitectural features in different dynasties. However, the tower which stands today is based onthe one designed during the Qing Dynasty.

友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2022年大學(xué)英語六級翻譯練習(xí)題:黃鶴樓》,點擊下方免費下載按鈕,免費領(lǐng)取大學(xué)英語四六級考試真題、模擬試題以及其它精華復(fù)習(xí)資料,助力考生備考大學(xué)英語四六級考試。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語四六級資格查詢

大學(xué)英語四六級歷年真題下載 更多

大學(xué)英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

大學(xué)英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部