當前位置: 首頁 > 大學英語四六級 > 大學英語四六級模擬試題 > 2021年6月大學英語四級翻譯預(yù)測:七夕

2021年6月大學英語四級翻譯預(yù)測:七夕

更新時間:2021-02-18 07:40:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽36收藏7

大學英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 英語的學習并非一蹴而就,英語翻譯也是需要經(jīng)過大家日積月累的學習研究。下面小編給大家?guī)?021年6月大學英語四級翻譯預(yù)測:七夕,希望對大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流考試問題!

編輯推薦:2021年6月大學英語四級翻譯預(yù)測匯總

【提示】從歷年大學英語四級考試時間情況可推測,2021年上半年大學英語四級筆試考試時間預(yù)計在6月中旬, 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間提醒!

2021年6月大學英語四級翻譯預(yù)測:七夕

每年農(nóng)歷七月初七是中國的情人節(jié)(Valentine's Day )。關(guān)于這個節(jié)日有一個美麗的傳說:王母娘娘(the Queen ofHeaven )最年幼的女兒“織女”愛上了人間的男子“牛郎”,王母反對仙女與凡人相愛,就用銀河(Milky Way)將他們隔開。但牛郎和織女的愛情感動了人間的喜鵲(magpie),每年七月初七這一天,喜鵲會搭起一座鵲橋讓這對情侶相見。而如今在這一天,年輕的女子常在月下向織女祈禱,期望得到美滿的姻緣。

參考譯文:

Chinese Valentine's Day

The seventh day of the seventh month in the lunarcalendar is Chinese Valentine's Day. There is abeautiful legend about this festival: Zhi Nu, theyoungest daughter of the Queen of Heaven, fell inlove with Niu Lang, a cowherd on earth. Zhi Nu's mother was opposed to the love between afairy and a human, so she separated the two lovers with the Milky Way. However, their lovestory moved the magpies on earth. Those magpies gather together annually on the seventhday of the seventh lunar month to form a “magpie bridge”,so that the couple can meet eachother once in a year. Today, on this day, young girls often pray to Zhi Nu in the moonlight,wishing for a happy marriage.

友情提示:以上內(nèi)容是大學英語四六級頻道為您整理的《2021年6月大學英語四級翻譯預(yù)測:七夕》,點擊下方免費下載按鈕,免費領(lǐng)取大學英語四六級考試真題、模擬試題以及其它精華復(fù)習資料,助力考生備考大學英語四六級考試。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

大學英語四六級資格查詢

大學英語四六級歷年真題下載 更多

大學英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

大學英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部