當前位置: 首頁 > 大學(xué)英語四六級 > 大學(xué)英語四六級模擬試題 > 2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:大寒

2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:大寒

更新時間:2021-04-23 08:10:01 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽10收藏1

大學(xué)英語四六級報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 英語的學(xué)習(xí)并非一蹴而就,英語翻譯也是需要經(jīng)過大家日積月累的學(xué)習(xí)研究。下面小編給大家?guī)?021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:大寒,希望對大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流考試問題!

編輯推薦:2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測匯總

【提示】2021年上半年全國大學(xué)英語四級考試筆試時間:2021年6月12日, 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),獲取考試時間提醒!

2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:大寒

當大寒來臨時,意味著農(nóng)歷年即將結(jié)束。

大寒,又稱“大寒”,是冬季的最后一個節(jié)氣,也是全年的最后一個節(jié)氣。它通常在1月20日左右,離今年2月5日的春節(jié)不遠。

在每年的這個時候,中國古代的人們喜歡吃溫暖平和的食物,以便在寒冷的日子里獲得所需的營養(yǎng)。

糯米和栗子是現(xiàn)在最受歡迎的選擇。在中國的許多地區(qū),人們在煮飯的時候會在糯米中加入各種堅果,給他們的飯增加一些額外的營養(yǎng)和味道。對于今年的大寒,我們推薦素菜栗子燜年糕作為今年二十四節(jié)氣素食系列的最后一道菜。

參考譯文:

When Major Cold comes, it means the lunar year is coming to an end.

Major Cold, also known as “Dahan” in Chinese, is the last solar term of the winter and also the whole year. It usually falls around January 20, not far away from the Spring Festival, which falls on February 5 this year.

During this time of year, people in ancient China preferred food with a warm and placid nature, in order to get the nutrition required during the cold days.

Sticky rice and chestnuts are among the top choices now. In many areas across China, people add various nuts to sticky rice while cooking, to give their meal some extra nutrients and taste. For this year's Major Cold, we recommend the vegetarian dish of chestnut-braised rice cakes as the last dish from this year's 24 solar term vegetarian menu series.

友情提示:以上內(nèi)容是大學(xué)英語四六級頻道為您整理的《2021年6月大學(xué)英語四級翻譯預(yù)測:大寒》,點擊下方免費下載按鈕,免費領(lǐng)取大學(xué)英語四六級考試真題、模擬試題以及其它精華復(fù)習(xí)資料,助力考生備考大學(xué)英語四六級考試。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語四六級資格查詢

大學(xué)英語四六級歷年真題下載 更多

大學(xué)英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

大學(xué)英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部