當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)考試技巧 > 翻譯考試經(jīng)驗(yàn):翻譯意思的理解(6)

翻譯考試經(jīng)驗(yàn):翻譯意思的理解(6)

更新時(shí)間:2019-10-16 10:03:19 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽33收藏16

翻譯資格(英語)報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)矸g考試經(jīng)驗(yàn):翻譯意思的理解(6),希望對(duì)大家有所幫助。加入環(huán)球網(wǎng)校有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

這10個(gè)例子譯文都很別扭,究其原因,都是跟原文跟的太緊。前3例中reason, safety和honesty都是名詞,但在這種場合,漢語要用疑問詞才比較通順。漢語不像英語用那么多代詞,尤其是物主代詞。“主人”前面“它的”二字顯然是多余的。英語往往以介詞短語作修飾語,若照樣譯成漢語,則顯得死板;若用個(gè)動(dòng)詞,句子就活了。對(duì)人或物的描寫,英語多落在名詞上,漢語多落在形容詞上。英語多用主從結(jié)構(gòu),在許多情況下,靠的就是until, before 之類的連詞。翻譯時(shí),不能看見until 就譯“直到”,看見before就譯“之前”,必須靈活處理才聽著順耳。這10個(gè)例子中,最別扭的就是例29了。雖然譯文每個(gè)字都和原文相對(duì)應(yīng),但其節(jié)奏讓人聽了實(shí)在難受。最后兩句表達(dá)不充分。不要把no和“不”劃等號(hào),既然這里說的是孩子不愿穿衣,“穿”字為何不說出來呢?找椅子,無非是為了坐坐,為何不說出來呢?加上“坐坐”二字,和前半句有所呼應(yīng),意思也完整。根據(jù)以上情況,譯文可改為:

22.雖然我不同意你說的話,但我理解你為什么這樣說。

23.她擔(dān)心自己的孩子們?cè)趯W(xué)校是否安全。

24.我們對(duì)他是否誠實(shí)有很大的懷疑。

25.受傷的馬被主人宰了。

26.我告訴兒子提防前面路上有冰??忌绻伦约哄e(cuò)過考試報(bào)名時(shí)間和考試時(shí)間的話,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信的方式提醒大家報(bào)名和考試時(shí)間。

27.他又年輕,又漂亮。

28.我們聽著飛機(jī)引擎不停地嗡嗡叫,后來就睡著了。

29.他哭起來了。

30.我那倔強(qiáng)兒子不愿意穿外衣,他說,“不穿,不穿。”

31.我站累了,咱們找兩把椅子坐坐吧。轉(zhuǎn)自:考試網(wǎng) - [Examw.Com]

要想提供好的譯文,弄清原文的意思之后,不能逐字照譯,而要把原文撇開,反復(fù)思索怎樣才能最好地把這個(gè)意思用漢語表達(dá)出來。詞語怎樣處理,語序如何改變,結(jié)構(gòu)怎樣調(diào)整,加不加語氣詞,都要考慮。語氣詞是漢語特有的,運(yùn)用得當(dāng),可為譯文增色不少。一個(gè)呆板的句子,加一個(gè)“了”字就全活了。有時(shí)順不順要靠耳朵來決定,讀出聲來,聽一聽,很有用。自己拿不定主意,還可以問問周圍的人,聽聽他們的感覺。我就常問家里人,特別是體育方面的問題問兒子,服飾方面的問題問老伴。有時(shí)在一個(gè)地方卡住了,那就先放一放,不定什么時(shí)候,靈機(jī)一動(dòng),想出一個(gè)好的譯法來。這時(shí)候,心中的喜悅真是難以用語言來形容。你有過這樣的體驗(yàn)嗎?

環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語翻譯資格頻道為您整理的翻譯考試經(jīng)驗(yàn):翻譯意思的理解(6),點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

翻譯資格(英語)各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部