當(dāng)前位置: 首頁 > 會計專碩 > 會計專碩考試技巧 > 2021年MPAcc備考必讀干貨:翻譯的題型特點有哪些?

2021年MPAcc備考必讀干貨:翻譯的題型特點有哪些?

更新時間:2020-09-16 11:44:38 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽14收藏5

會計專碩報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 考研英語翻譯英漢互譯要注意表達和邏輯上的差異,有一些原則大家需要先了解,在翻譯過程中慢慢去體會,下面跟隨小編一起來看看考研英語翻譯如何高人一籌?2021年MPAcc備考必讀干貨:翻譯的題型特點有哪些?下面和小編來一起看看吧。

一、翻譯的題型特點

a.翻譯的題型特點體裁以議論文為主,內(nèi)容和意義比較抽象。

b.題材具有顯著的偏向文科領(lǐng)域的趨勢。

c.句子長,結(jié)構(gòu)復(fù)雜、從句多的句子劃線。

二、翻譯題型的應(yīng)對策略

兩個關(guān)鍵。一是理解的關(guān)鍵在于英語的語法結(jié)構(gòu)、邏輯結(jié)構(gòu)。二是表達的關(guān)鍵在于根據(jù)漢語習(xí)慣對譯入語進行適當(dāng)調(diào)整。

大家需要注意的是以下幾點:

(1)能直譯不意譯。直譯不切合漢語習(xí)慣的時候,要意譯。另外,還有一些有牢固翻譯方法的語法結(jié)構(gòu)和搭配也要遵循習(xí)用意譯方法。例如:It is well-known(that…)習(xí)慣譯法是眾所周知。

(2)只加不減的原則。這是從信息量的籠罩層面來說的。因為英文中有些詞匯有特定含義,還有在并列結(jié)構(gòu)中大量使用省略。為了忠實于原文,我們要盡量在翻譯時籠罩所有原文攜帶的信息。以免出現(xiàn)因為信息減損出現(xiàn)的扣分。

(3)適當(dāng)運用翻譯技巧??佳杏⒄Z翻譯試題,如果不能夠運用一定的翻譯技巧,很難將譯文處置懲罰到位。也很難到達“達”的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。

三、翻譯的答題步驟

1、快速閱讀全文,掌握文章主旨和文體

文章是一個有機整體,不看文章翻譯其中的句子,必然會導(dǎo)致斷章取義。文章的文體也決定了我們翻譯時的語言風(fēng)格。因此提醒2016年考研的同學(xué)們必須先通讀全文,了解文章整體內(nèi)容,準(zhǔn)確掌握作者作者想要表達的主題思想以及文章文體。需要注意的是,因為時間有限,這里的通讀意味著快速閱讀。

2、通讀全句、劃分各意群成分

翻譯的題型特點把主句、從句、非謂語動詞短語劃離開來;把主干部分和修飾部分劃離開來。

3、選擇詞義、根據(jù)漢語習(xí)慣調(diào)整各意群語序、貼切表達

4、適當(dāng)調(diào)整,書寫譯文

所謂知彼知己,百戰(zhàn)不殆。了解了考研英語翻譯的試題特點以及基本的應(yīng)對策略以后,在復(fù)習(xí)中再加以針對性地練題,搞定考研英語就不是問題了。

2021年MPAcc備考必讀干貨:翻譯的題型特點有哪些?的內(nèi)容就到這里啦,希望對2021考研的考生有所幫助。有需要的話請使用環(huán)球網(wǎng)校提供的 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),幫助你更快的獲取考試動態(tài)。點擊下方免費下載按鈕,還可下載2021考研相關(guān)備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

會計專碩資格查詢

會計專碩歷年真題下載 更多

會計專碩每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

會計專碩各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部