當(dāng)前位置: 首頁 > 大學(xué)英語四六級 > 大學(xué)英語四六級備考資料 > 《功夫熊貓3》至少得看兩遍!?

《功夫熊貓3》至少得看兩遍!?

更新時(shí)間:2016-02-02 09:05:26 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽269收藏134

大學(xué)英語四六級報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要   【摘要】四六級考試是對大學(xué)生來說英語考試的重點(diǎn)考試,主要檢驗(yàn)同學(xué)們對詞匯、聽力、閱讀、理解及寫作幾方面英語能力。環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道為同學(xué)們整理了四六級考試相關(guān)的動態(tài),考試復(fù)習(xí)資料等,關(guān)注環(huán)球網(wǎng)

  【摘要】四六級考試是對大學(xué)生來說英語考試的重點(diǎn)考試,主要檢驗(yàn)同學(xué)們對詞匯、聽力、閱讀、理解及寫作幾方面英語能力。環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道為同學(xué)們整理了四六級考試相關(guān)的動態(tài),考試復(fù)習(xí)資料等,關(guān)注環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道,助你考取好成績!

  (2016大學(xué)英語四級作文常用的70個(gè)基本表達(dá),環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道整理!)

  你看過《功夫熊貓3》了嗎?

  這部中美合拍的3D動畫片,上映首日票房就輕松過億,36小時(shí)內(nèi)突破2億。成績這么好,接地氣的翻譯功不可沒??梢哉f,這是近年來翻譯得最好的一部電影。

  如今,配音譯制已經(jīng)淡出歷史舞臺,字幕翻譯成為主流,是國內(nèi)觀眾看外國電影的“標(biāo)配”,然而遺憾的是,這么多年過去了電影院里的字幕還時(shí)常出現(xiàn)硬傷。

  這樣的例子比比皆是,從《黑衣人3》、《環(huán)太平洋》、《銀河護(hù)衛(wèi)隊(duì)》到近期的《神探夏洛克》,無一不讓觀眾皺眉。翻得有多爛?譯者會把“sort of”當(dāng)成“softer”而譯成“對我溫柔點(diǎn)”,把population(人口)錯(cuò)看成pollution(污染),于是就有了“中國香港是污染最嚴(yán)重的城市”。

  直到《功夫熊貓3》出現(xiàn),忍了這么多年的中國觀眾才發(fā)現(xiàn),這才叫翻譯啊,無論是英文原版的字幕翻譯還是中文版的配音,都無懈可擊!

  比如,影片開場,烏龜大師打坐時(shí)說“Inner Peace”,譯成“心如止水”,是不是很貼切?這要放以前估計(jì)會譯成“內(nèi)心平靜”。綠眼牛過來跟他打,他說,“Nice,You have grown stronger”譯成“不錯(cuò)嘛,有長進(jìn)”而不是“很好,你變強(qiáng)了。”

  “蓋世五俠”震撼登場之后,一起跑到阿寶爸爸的面攤買面。嬌虎要面和辣椒分開放(on theside),字幕忠實(shí)地翻譯了原文,配音版說的是“變態(tài)辣”,兩種翻譯都可以,但后者更符合中國人吃面的習(xí)慣。

  阿寶教徒弟失敗,沮喪地往回走,這時(shí)師父突然出現(xiàn),嚇了他一跳,他說:Would you stop doingthat again? 譯成:嚇?biāo)缹殞毩?,用了網(wǎng)絡(luò)流行語,放這不顯得突兀。

  師父反問他,你神龍大俠每天就滿足于“high-fiving buddies”?high-five的意思就是擊個(gè)掌,這里作動詞,但如果直譯成“每天跟朋友們擊掌”顯然會讓觀眾莫名其妙。譯者的處理是:”你每天就給豬大嬸賣萌,給兔子耍帥?”豬大嬸和兔子都是影片中的角色,很貼切。

  阿寶吐槽他,你要是再說得玄乎(confusing)點(diǎn)兒,就趕上烏龜大師了。小編很難想出一個(gè)比“玄乎”更合適的詞了。

  阿寶生父李山來找他,他的養(yǎng)父平先生很不屑地說了句rats(扯淡),中文配音版處理成了“墻頭草”,似乎更合適。

  平先生吐槽李山 Why the universise send YOU the messages?(直譯過來是:為啥宇宙會給你發(fā)信息啊? 電影中譯成:宇宙怎么不給你報(bào)銷伙食費(fèi)啊,把觀眾都逗樂了。

  阿寶發(fā)現(xiàn)平先生居然會飛,平先生說I'm a bird.(鵝也是鳥。)譯成“我是只鳥”也行,但幽默的味道就淡了。

  美美拉著阿寶跳舞,說try to keep up(跟上姐的舞步),一個(gè)“姐”字很符合美美熱情潑辣的性格,不過中文版里沒這么說,略顯遺憾。

  孩子們給阿寶掛上了一串包子,說這是snack chain(小吃鏈,電影譯成食物鏈)。

  一群熊貓寶寶在廚房里折騰,豬大嬸不屑地說了句skittish(一驚一乍,電影譯成熊孩子,很接地氣)。

  兩個(gè)熊貓寶寶一個(gè)叫dim一個(gè)叫sum,(dim sum即粵語中的點(diǎn)心,這里譯成乒乒和乓乓)。

環(huán)球網(wǎng)校友情提醒:以上是環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道小編總結(jié)的《功夫熊貓3》至少得看兩遍,更多內(nèi)容可關(guān)注四六級論壇,希望同學(xué)們有幫助!

編輯推薦

2016年大學(xué)英語六級語法:非謂語動詞

2016年6月英語四級寫作:常見語法錯(cuò)誤

2016年大學(xué)英語六級聽力改革

  【摘要】四六級考試是對大學(xué)生來說英語考試的重點(diǎn)考試,主要檢驗(yàn)同學(xué)們對詞匯、聽力、閱讀、理解及寫作幾方面英語能力。環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道為同學(xué)們整理了四六級考試相關(guān)的動態(tài),考試復(fù)習(xí)資料等,關(guān)注環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道,助你考取好成績!

  (2016大學(xué)英語四級作文常用的70個(gè)基本表達(dá),環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道整理!)

  其他的還包括:

  teach you a lesson 教你兩招

  I don't understand 這什么情況啊

  of course 可不是嘛

  Are you kidding me? 什么玩意兒?

  everyone 鄉(xiāng)親們

  ridiculous 這么不靠譜

  go away kid 閃一邊兒玩去

  sweet 好樣的 真給力

  I'm the happiest panda in China.我是天底下最幸福的熊貓。

  That's awesome. 太拉風(fēng)啦。

  阿寶使出彈指神功時(shí)會說一句skidush(擬聲詞),電影譯成“走你”。

  字幕翻譯充分地使用了我們平常說話用得語氣助詞:呢、嘛、啊、吶。比如“這地兒多高啊”、“你干嘛吶”、“下鍋咯”、“別慫啊”,這些詞看似累贅,其實(shí)最符合對話的特點(diǎn)。很遺憾,以前的字幕翻譯很少意識到這一點(diǎn)。這也說明,這部電影的翻譯確實(shí)很用心,可能是譯者跟配音演員反復(fù)演練、討論的結(jié)果。

  美中不足的是,翻譯里四字的詞組有點(diǎn)多,有時(shí)候顯得有點(diǎn)死板,比如maker of widows完全可以直譯成“寡婦制造者”,但電影里為了工整譯成“奪命煞星”,幽默的意思就沒有了。此外中文配音版的東北味兒有點(diǎn)濃。

環(huán)球網(wǎng)校友情提醒:以上是環(huán)球網(wǎng)校四六級頻道小編總結(jié)的《功夫熊貓3》至少得看兩遍,更多內(nèi)容可關(guān)注四六級論壇,希望同學(xué)們有幫助!

編輯推薦

2016年大學(xué)英語六級語法:非謂語動詞

2016年6月英語四級寫作:常見語法錯(cuò)誤

2016年大學(xué)英語六級聽力改革

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

大學(xué)英語四六級資格查詢

大學(xué)英語四六級歷年真題下載 更多

大學(xué)英語四六級每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

大學(xué)英語四六級各地入口
環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達(dá)未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部