人社部發(fā)布catti翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)
根據(jù)《人力資源社會(huì)保障部 中國(guó)外文局 關(guān)于深化翻譯專業(yè)人員職稱制度改革的指導(dǎo)意見-人社部發(fā)〔2019〕110號(hào)》可知,翻譯資格考試職稱改革,完善翻譯資格考試評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),具體翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)基本標(biāo)準(zhǔn)如下:
完善評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)>>>
1.堅(jiān)持德才兼?zhèn)洌缘聻橄取?/p>
2.實(shí)行分類評(píng)價(jià)。
3.實(shí)行國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)、地區(qū)標(biāo)準(zhǔn)和單位標(biāo)準(zhǔn)相結(jié)合??忌绻伦约哄e(cuò)過考試報(bào)名時(shí)間和考試時(shí)間的話,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信的方式提醒大家報(bào)名和考試時(shí)間。
翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)基本標(biāo)準(zhǔn)>>>
翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)基本標(biāo)準(zhǔn) |
|
基本條件: 一、遵守中華人民共和國(guó)憲法和法律法規(guī),貫徹落實(shí)黨和國(guó)家方針政策。 二、具有良好的職業(yè)道德、敬業(yè)精神,具有推動(dòng)翻譯行業(yè)發(fā)展的職業(yè)使命感,具備相應(yīng)的翻譯專業(yè)能力和業(yè)務(wù)技能。 三、熱愛本職工作,認(rèn)真履行崗位職責(zé),積極參加繼續(xù)教育。 四、翻譯專業(yè)人員申報(bào)各級(jí)別職稱 |
|
除必須達(dá)到上述基本條件外,還應(yīng)分別具備以下條件 |
|
職稱 |
條件 |
三級(jí)翻譯 |
能完成一般性口譯或筆譯工作。從事口譯者應(yīng)能夠基本表達(dá)交談各方原意,語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)基本正確;從事筆譯者應(yīng)表達(dá)一般難度的原文內(nèi)容,語(yǔ)法基本正確、文字比較通順。 |
二級(jí)翻譯 |
1.具有比較系統(tǒng)的外語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)和翻譯理論知識(shí)。 2.能夠獨(dú)立承擔(dān)本專業(yè)具有一定難度的口譯或筆譯工作,語(yǔ)言流暢、譯文準(zhǔn)確。 |
一級(jí)翻譯 |
1.熟悉中國(guó)和相關(guān)語(yǔ)言國(guó)家的文化背景,中外文語(yǔ)言功底扎實(shí)。 2.勝任范圍較廣、難度較大的翻譯專業(yè)工作,能夠承擔(dān)重要場(chǎng)合的口譯或者譯文定稿工作,解決翻譯工作中的疑難問題。 3.對(duì)翻譯實(shí)踐或者理論有所研究,對(duì)原文有較強(qiáng)的理解能力,具有較強(qiáng)的中外文表達(dá)能力,有正式出版的譯著或者公開發(fā)表的譯文。 4.翻譯業(yè)績(jī)突出,能夠組織、指導(dǎo)三級(jí)翻譯、二級(jí)翻譯等翻譯專業(yè)人員完成各項(xiàng)翻譯任務(wù)。 5.翻譯業(yè)務(wù)考評(píng)和年度綜合考核均為合格及以上等次。 6.具備博士學(xué)位,取得二級(jí)翻譯職稱后,從事翻譯工作滿2年;或具備翻譯相關(guān)專業(yè)碩士學(xué)位,取得二級(jí)翻譯職稱后,從事翻譯工作滿3年;或具備翻譯相關(guān)專業(yè)雙學(xué)士學(xué)位或研究生班畢業(yè),取得二級(jí)翻譯職稱后,從事翻譯工作滿4年;或具備非翻譯相關(guān)專業(yè)碩士學(xué)位、大學(xué)本科學(xué)歷或?qū)W士學(xué)位,取得二級(jí)翻譯職稱后,從事翻譯工作滿5年;或取得同聲傳譯翻譯專業(yè)資格證書且滿足上述學(xué)歷和年限要求。 翻譯相關(guān)專業(yè)指外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科和翻譯學(xué)科所包含的各專業(yè),及中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科下的中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)。 |
譯審 |
1.知識(shí)廣博,熟悉中國(guó)和相關(guān)語(yǔ)言國(guó)家的文化背景,中外文語(yǔ)言功底深厚。 2.勝任高難度的翻譯專業(yè)工作,能夠解決翻譯專業(yè)工作中的重大疑難問題,具有較強(qiáng)的審定重要事項(xiàng)翻譯稿件的能力,或者承擔(dān)重要談判、國(guó)際會(huì)議的口譯工作能力。 3.譯風(fēng)嚴(yán)謹(jǐn),譯文能表達(dá)原作的風(fēng)格。 4.對(duì)翻譯專業(yè)理論有深入研究,組織、指導(dǎo)翻譯專業(yè)人員出色完成各項(xiàng)翻譯任務(wù),在翻譯人才培養(yǎng)方面卓有成效。 5.翻譯成果顯著,翻譯業(yè)務(wù)考評(píng)和年度綜合考核均為合格以上等次。 6.一般應(yīng)具備大學(xué)本科及以上學(xué)歷或?qū)W士以上學(xué)位,取得一級(jí)翻譯職稱后,從事翻譯工作滿5年。 |
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理的人社部發(fā)布catti翻譯專業(yè)人員職稱評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年CATTI翻譯資格考試的報(bào)名條件2024-09-16
- 2024年河南省翻譯資格(英語(yǔ))考試時(shí)間:10月26日至27日2024-09-11
- 2024年CATTI翻譯資格考試時(shí)間:10月26日-10月27日2024-09-07
- 2024年天津市翻譯專業(yè)資格考試?yán)U費(fèi)截止時(shí)間:9月4日16時(shí)2024-09-03
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試時(shí)間:9月1日-9月10日2024-09-01
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名時(shí)間:9月1日-9月10日2024-08-30
- 2024年翻譯資格CATTI考試報(bào)名入口已開通:中國(guó)人事考試網(wǎng)2024-08-26
- 2024年下半年全國(guó)翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間及入口匯總2024-08-21
- 2024年江蘇省翻譯專業(yè)(英語(yǔ))資格考試報(bào)名公告已公布2024-08-21
- 官方發(fā)布!2024年重慶市翻譯專業(yè)資格(英語(yǔ))考試報(bào)名公告2024-08-19