全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱
一、總論
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級考試設置“口譯綜合能力”和“口譯實務(交替?zhèn)髯g)”兩個科目。
應試人員須:
1.遵守中華人民共和國憲法和法律法規(guī),貫徹落實黨和國家方針政策;。
2.具有良好的職業(yè)道德,具有推動翻譯行業(yè)發(fā)展的職業(yè)使命感和一般推動作用,具備較強的翻譯專業(yè)能力和業(yè)務技能;。
3.具備較強的敬業(yè)精神,熱愛本職工作,認真履行崗位職責。
二、考試目的
檢驗應試者能否獨立承擔本專業(yè)較高難度的口譯工作。
三、基本要求
應試人員應做到:
1.、具備扎實的語言基礎和較好的雙語表達能力,熟練掌握8000個以上英語單詞;。
2、.較透徹了解中國、涉英語國家和地區(qū)的社會、歷史、文化等背景情況;掌握較深厚的多領域相關專業(yè)知識;。
3、較好掌握翻譯理論,較熟練運用各類高級翻譯方法;。
4、較及時、準確地表達交談各方的原意,語音、語調正確;。
5、勝任各種正式場合3—5分鐘間隔的交替?zhèn)髯g。
四、口譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗應試人員應具備的英語的聽力理解能力和信息處理能力。
(二)考試基本要求
1.具備較高難度場合所需的英語聽力理解能力、信息獲取與處理能力及和語言表達能力。
2.熟練運用口譯聽力綜合技巧和、英語文語法規(guī)則,結合相關背景知識,及時做出較準確判斷和正確選擇,無明顯錯漏。
五、口譯實務(交替?zhèn)髯g)
(一)考試目的
檢驗應試人員掌握與運用中外英雙語互譯的能力。
(二)基本要求
1.較熟練運用口譯技巧,準確、完整地表達傳遞源語70%
以上的信息,無明顯錯譯、漏譯。
2.發(fā)音正確,吐字清晰;語流順暢,語速適中。
3.語言較規(guī)范,無過多文語法錯誤。
英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試模塊設置一覽表
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語口譯二級(交替?zhèn)髯g)考試大綱,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年CATTI翻譯資格考試的報名條件2024-09-16
- 2024年河南省翻譯資格(英語)考試時間:10月26日至27日2024-09-11
- 2024年CATTI翻譯資格考試時間:10月26日-10月27日2024-09-07
- 2024年天津市翻譯專業(yè)資格考試繳費截止時間:9月4日16時2024-09-03
- 2024年內蒙古翻譯專業(yè)資格考試時間:9月1日-9月10日2024-09-01
- 2024年內蒙古翻譯專業(yè)資格考試報名時間:9月1日-9月10日2024-08-30
- 2024年翻譯資格CATTI考試報名入口已開通:中國人事考試網(wǎng)2024-08-26
- 2024年下半年全國翻譯資格考試報名時間及入口匯總2024-08-21
- 2024年江蘇省翻譯專業(yè)(英語)資格考試報名公告已公布2024-08-21
- 官方發(fā)布!2024年重慶市翻譯專業(yè)資格(英語)考試報名公告2024-08-19