當前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)考試報名 > 2020翻譯資格考試職稱評審申報材料要求

2020翻譯資格考試職稱評審申報材料要求

更新時間:2020-04-11 09:40:01 來源:環(huán)球網校 瀏覽44收藏17

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家?guī)?020翻譯資格考試職稱評審申報材料要求,希望對大家有所幫助。加入環(huán)球網校有專業(yè)的老師為您解答問題,還可以和考友一起交流!

2020年翻譯資格考試職稱評審申報材料報送采用線上和線下報送相結合的方式。申報人在職稱申報網站注冊后,按照要求上傳材料。線上報送材料請嚴格按照下文中規(guī)定格式和文件名報送,因未按照格式報送造成材料不可用影響評審的,由申報人自行負責。線下報送材料請按順序裝入一個大信封(或檔案袋)中,并在袋面粘貼在申報網站下載的《個人信息簡表》。

線上報送時間:8月3日—9月18日,線下報送時間為8月10日—10月10日

線上報送網址:全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試官網

翻譯職稱評審收費標準為:1000元/人,需在線上材料預審核通過后按照網頁提示繳納。

(一)線上報送材料

1.單位提供材料

(1)《委托評審函》1份

由符合前文“申報條件”中“委托評審要求”的單位出具。函中應注明委托評審人員的姓名、擬評審職務、委托單位的通訊地址、郵政編碼(可以進行機要交換的請注明交換號)、聯(lián)系人姓名及電話。

(2)破格申報人員須提供《破格申報報告》(需加蓋單位公章)1份。

【格式要求:上述材料統(tǒng)一掃描成1個PDF文檔后上傳?!?/p>

2.資格材料

(1)電子版1寸白底證件照

格式為jpg格式、像素295X413,尺寸2.5cmX3.5cm,大小約10K,以“XX身份證號(例:張三110100198001010000)”命名。

(2)身份證掃描件,以“XX身份證”命名。

(3)學歷證書或學位證書掃描件,以“XX學歷證書”或“XX學位證書”命名。

(4)證明現職稱的證書或文件掃描件,以“XX現職稱證明”命名。

(5)一級考試成績證明

英、法、日、俄、德、西班牙、阿拉伯等七個語種申報副高職稱的人員需提交一級考試成績證明。將成績單掃描或將成績查詢頁面截圖后上傳,截圖頁面必須涵蓋申報人姓名、語種、成績及考試等級。文件命名為“XX一級成績”。

(6)繼續(xù)教育學時證明

申報人員須提供2015-2020年中任5年、每年72學時的繼續(xù)教育證明。學時認定、計算、換算等相關實施細則請關注官方平臺另行通知。

【格式要求:材料(1)單獨在申報頁面提交;其他材料統(tǒng)一掃描成1個PDF文檔,命名為“XX資格材料”后上傳?!?/p>

3.業(yè)績材料

(1)《評審簡表》

文件命名為“XX評審簡表”。

(2)代表本人翻譯水平的譯文原稿節(jié)選

中譯外、外譯中各1份。中外對照,每份字數限制在2000字以內(以原語字數計算)。超過2000字的將由我辦隨機節(jié)取2000字作為評審材料。文件命名為“XX譯文節(jié)選”。

(3)《個人業(yè)務自傳》(用中文或所申報語種撰寫均可)

業(yè)務自傳的主要內容為:簡述個人業(yè)務成長經過;近5年來的主要業(yè)務成就。限3000字內。文件命名為“XX個人自傳”。

(4)翻譯從業(yè)心得體會(用所申報語種)

結合所從事工作領域談翻譯工作的心得體會,不少于3000字。也可提交個人任現職以來關于翻譯理論研究的論文、論著等1份,所提交論文論著也需為所申報語種撰寫。文件命名為“XX心得體會”或“XX論文”。

(5)過去一年的工作總結(此項僅限上次評審未通過人員提交)

申報人對過去一年的工作,尤其是提升翻譯水平、增加翻譯業(yè)績的工作進行總結。限3000字內,文件命名為“XX工作總結”。

(2)--(5)項格式要求:中文字體仿宋_GB2312、字號三號、行距1.5倍。外文字體Times New Roman、字號16號、行距1.5倍。

【格式要求:所有材料統(tǒng)一掃描成1個PDF文檔,命名為“XX業(yè)績材料”后上傳?!?/p>

(二)線下報送材料

1.《專業(yè)技術職務任職資格評審表》每人一式兩份

該表由國家或各地人力資源和社會保障部門統(tǒng)一制發(fā)。如個人制作電子版評審表,需嚴格按照本表原件內容制作。“年度及任職期滿考核結果”欄目要求有申報人員近三年以來各年度業(yè)務考核結果即考核等級,并加蓋單位公章。

2.業(yè)績成果

須為任現職以來發(fā)表的作品,中外對照,按照原文在前,譯文在后的順序裝訂。與人合譯的要注明本人所譯章節(jié)并由單位出具證明并加蓋公章。

各級別各系列業(yè)績成果要求如下:

申報正高職稱(譯審):

筆譯申報者,需提供下列一項業(yè)績成果的材料:

(1)審定稿量在30萬字以上的正式出版物;

(2)審定稿量在30萬字以上的單位證明及譯文3篇;

(3)在正式出版社出版的、有統(tǒng)一書號(ISBN)的、各不少于10萬字的譯著或者翻譯理論研究著作2部(對書中未注明參評人撰寫章節(jié)的譯著,須由該出版社出具有關證明,注明參評人所譯章節(jié));

(4)在國內統(tǒng)一刊號的報紙、期刊上或者在國際統(tǒng)一刊號的國外報紙、期刊上發(fā)表的獨立完成的譯文,累計不少于20萬字。

口譯申報者,需同時提供下列材料:

(1)承擔重要談判或者國際會議等口譯任務30場以上的場次目錄和服務方證明;

(2)不少于3場的口譯現場錄音材料。

申報副高職稱(一級翻譯):

筆譯申報者,需同時提供下列材料:

(1)不少于20萬字的筆譯工作量的證明(需附明細);

(2)譯著1部或譯文3篇。

口譯申報者,需同時提供下列材料:

(1)由服務方出具的在正式場合不少于100場次的口譯工作量證明(需附明細);

(2)不少于3場的口譯現場錄音材料。

申報中級職稱(二級翻譯)人員提供譯文1-3篇。

申報人提供的上述譯著、譯文如未公開發(fā)表,須由人事(職改)部門審核,證明為本人所著、所譯,并加蓋單位公章。

注意事項:在報送申報材料時應特備注意以下事項:

確保所提交的電子材料清晰、可復制。因材料不清晰導致評審不通過,由申報人自行負責。申報人應嚴格按本通知中所要求的數量提供材料,超過數量的由中國外文局職改辦隨機節(jié)選作為參評材料。

材料一經報送,不能再進行修改或更換

環(huán)球網校友情提示:以上內容是英語翻譯資格頻道為您整理的2020翻譯資格考試職稱評審申報材料要求,點擊下面按鈕免費下載更多精品備考資料。

分享到: 編輯:環(huán)球網校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數
去打卡

預計用時3分鐘

環(huán)球網校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部