2021年中日翻譯專業(yè)資格考試國際版來了
編輯推薦:2021年上半年全國翻譯專業(yè)資格考試成績查詢時間及查分入口匯總
CATTI國際版,又稱CATTI通用版,由中國外文局主辦,是國際中文通用翻譯能力測試體系通用級別中的最高級,已被我國列入國際傳播能力建設(shè)重點(diǎn)項(xiàng)目,同時被日本、韓國、新加坡、澳大利亞等多個國家列入與中國進(jìn)行教育文化交流的重點(diǎn)合作項(xiàng)目。
國際中文通用翻譯能力測試9級體系表
考試對象
CATTI國際版面向包括中國在內(nèi)的全球考生開放,是對CATTI1-3級從考試內(nèi)容到受考群體的補(bǔ)充與延伸。其中,1-3級主要針對專業(yè)翻譯人群,而CATTI國際版則重點(diǎn)對國內(nèi)外非專業(yè)專職翻譯人員、涉華國際業(yè)務(wù)從業(yè)人員、應(yīng)用型外語人員以及外語學(xué)習(xí)者的雙語能力進(jìn)行測評。CATTI國際版由于其通用性特征可以成為外語專業(yè)類院校、國際學(xué)校等教育機(jī)構(gòu)檢驗(yàn)其教育教學(xué)實(shí)踐效果的一個重要指標(biāo);同時也能為國內(nèi)各地區(qū)和單位提供職稱晉升、出國選派等語言能力測試證明。
CATTI國際版(中日)受考適用群體主要包括:
1、中日普通翻譯、非專業(yè)翻譯,普通商務(wù)會談、郵件來往、涉外導(dǎo)游、醫(yī)院、酒店、餐廳接待、航空空乘等涉及中日雙語交流溝通工作的人員;
2、具有其他專業(yè)技能,但工作和生活中有使用日語的需求的人員;有到日企工作需求的人員;
3、國內(nèi)高校日語專業(yè)低年級學(xué)生;日語類輔修專業(yè)、第二外語、日語第二學(xué)位專業(yè)的學(xué)生;有赴日留學(xué)需求的學(xué)生;
4、國內(nèi)普通高中及國際學(xué)校高中學(xué)習(xí)日語的學(xué)生;
5、日本有來華就業(yè)、留學(xué)等需求的人員;
6、日本國內(nèi)具有其他專業(yè)技能,工作和生活中有中日雙語需求的人員;
7、國際上愛好中日文化、希望學(xué)習(xí)中日語言的相關(guān)人員;
8、國內(nèi)參加職稱評審、崗位晉升、出國選派等有日語能力考核考察需求的人員。
試卷與分級
考試分為口筆譯兩卷,包括聽力理解、口譯、筆譯三個部分,共計(jì)200分。根據(jù)總分?jǐn)?shù)及口筆譯單卷成績,劃分為ABCDE共5個等級,其中:
A級:165-200分,且口筆譯單卷均達(dá)到80%分值B級:145-164分,且口筆譯單卷均達(dá)到70%分值C級:120-144分,且口筆譯單卷均達(dá)到60%分值D級:90-119分E級:60-89分
分級能力要求
1.A級具備較扎實(shí)的語言基礎(chǔ)和較強(qiáng)的漢日雙語表達(dá)能力,熟練掌握8000個以上日語單詞和3000個以上常用漢字,熟悉中國和日本的日常溝通場景相關(guān)知識。
能準(zhǔn)確理解多行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,特別是對所從事領(lǐng)域的材料理解比較全面、透徹。能較快抓住材料要點(diǎn)、把握材料觀點(diǎn)、理解材料中隱含的意義,較準(zhǔn)確、流暢地進(jìn)行漢日雙語互譯,使用漢日雙語較準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。翻譯能力達(dá)到CATTI三級水平。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的機(jī)構(gòu)或企業(yè)從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的談判翻譯、會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、文秘等工作。
2.B級具備較好的語言基礎(chǔ)和較強(qiáng)的漢日雙語表達(dá)能力,熟練掌握6000個以上日語單詞和2000個以上常用漢字,了解中國和日本的日常溝通場景相關(guān)知識。
能比較準(zhǔn)確理解相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,特別是對所從事領(lǐng)域的材料比較熟悉、了解。能抓住材料重點(diǎn)、把握材料觀點(diǎn)、判斷材料意圖、區(qū)分材料事實(shí),較準(zhǔn)確、流暢地在自己從事或熟悉的工作領(lǐng)域進(jìn)行漢日雙語互譯,比較準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。翻譯能力接近CATTI三級水平。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機(jī)構(gòu)、企業(yè)等從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、郵件往來等工作。在航空、海關(guān)、公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要中日文互譯能力的工作。
3.C級具備較好的語言基礎(chǔ)和基本的漢日雙語表達(dá)能力,掌握5000個以上日語單詞和1500個以上常用漢字,了解中國和日本的日常溝通場景相關(guān)知識。
能理解相關(guān)行業(yè)領(lǐng)域的源語材料,熟悉所從事領(lǐng)域的材料。能抓住材料要點(diǎn)、把握材料觀點(diǎn)、判斷材料意圖,較準(zhǔn)確、流暢地在自己從事的工作領(lǐng)域或一般社交場合進(jìn)行簡單的日常漢日雙語互譯,比較準(zhǔn)確地傳達(dá)信息。
適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機(jī)構(gòu)、企業(yè)等從事簡單的翻譯工作,參加簡單的會議翻譯、陪同翻譯等;在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要中日文互譯能力的工作;能在相關(guān)需要中文或日語的國家進(jìn)行日常生活。
4.D級具備一定的語言基礎(chǔ)和初步的漢日雙語表達(dá)能力,掌握4000個以上日語單詞和1000個以上常用漢字。
熟悉所從事領(lǐng)域的源語材料。能抓住材料要點(diǎn)、獲取材料關(guān)鍵信息,在熟悉的工作領(lǐng)域或一般社交場合用中日文進(jìn)行日常交流,從事簡單的、日常性的漢日雙語互譯。
適合從事簡單的日常翻譯、陪同翻譯等;在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要一般中日文互譯能力的工作。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要中文或日語的國家進(jìn)行日常生活。
5.E級具備一定的語言基礎(chǔ),掌握3000個以上日語單詞和500個以上常用漢字。
借助翻譯工具,在一般社交場合能進(jìn)行簡單的日常交流,從事很簡單的中日文互譯工作。
適合在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事很簡單的中日文互譯能力工作。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要中文或日語的國家進(jìn)行旅游或出差等。
分級對應(yīng)崗位建議
1、A級適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機(jī)構(gòu)或企業(yè)從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的談判翻譯、會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、文秘等工作。
2、B級適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機(jī)構(gòu)、企業(yè)等從事較為正式的翻譯工作,參加較為正式的會議翻譯、陪同翻譯、書面翻譯、郵件往來等工作。在航空、海關(guān)、公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要中日文互譯能力的工作。
3、C級適合在涉華業(yè)務(wù)較為集中的政府部門、機(jī)構(gòu)、企業(yè)等從事簡單的翻譯工作,參加簡單的會議翻譯、陪同翻譯等;在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要中日文互譯能力的工作;能在相關(guān)需要中文或日語的國家進(jìn)行日常生活。
4、D級適合從事簡單的日常翻譯、陪同翻譯等;在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事需要一般中日文互譯能力的工作。適合非翻譯行業(yè)職稱晉升、出國等作為中日文水平參考的依據(jù)。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要中文或日語的國家進(jìn)行日常生活。
5、E級適合在公共服務(wù)、餐飲、旅游、酒店服務(wù)等行業(yè)從事很簡單的中日文互譯工作。借助翻譯工具,能在相關(guān)需要中文或日語的國家進(jìn)行旅游或出差等。
學(xué)術(shù)委員會
顧問:劉德有:原文化部副部長,資深翻譯家。胡志平:中國駐日本大使館教育處公使銜參贊。邱鳴:CATTI日語專家委員會副主任、中國翻譯協(xié)會副會長、中國日語教學(xué)研究會副會長、教育部教指委委員日語分委員會副主任、中日翻譯研究會會長、中日友協(xié)理事、北京第二外國語學(xué)院原副校長、現(xiàn)吉林外國語大學(xué)副校長。
學(xué)術(shù)委員會:主任委員:楊玲北京第二外國語學(xué)院日語學(xué)院院長全國高校日語專業(yè)聯(lián)盟成員單位相關(guān)學(xué)科負(fù)責(zé)人,共40余人。
考試組織
考試主辦方為中國外文局,具體實(shí)施單位為中國外文局CATTI項(xiàng)目管理中心。
考試形式與報(bào)名
考試形式包括集中筆考、集中網(wǎng)考、居家網(wǎng)考。應(yīng)試人員登錄CATTI官網(wǎng)(www.catticenter.com)進(jìn)行統(tǒng)一報(bào)名。
考試效用
聚焦就業(yè)的證書。CATTI國際版證書是國內(nèi)外普通翻譯就業(yè)的必備證書,是國內(nèi)外涉華國際業(yè)務(wù)人員、應(yīng)用型外語人員的語言能力證明,是旅游、餐飲、公共服務(wù)、航空等行業(yè)從業(yè)人員從事國際業(yè)務(wù)的語言能力必備證書,部分國家的上崗證書。
列入個人外語能力檔案的證書。CATTI國際版證書被列入正在建設(shè)的中國外語人才信息交互平臺個人外語能力檔案入檔證書。該平臺由中國外文局聯(lián)合各有關(guān)部委、央企、知名企業(yè)聯(lián)合發(fā)起,個人外語能力檔案是平臺的核心部分,建成后將成為未來個人入學(xué)、就業(yè)、個人晉升等外語能力的重要依據(jù)。
升學(xué)晉級的證書。國內(nèi)多家高校專升本、研究生錄取的重要參考;職稱晉升外語能力的重要參考;出國選派外語水平證明;國外部分高校招收中國留學(xué)生的重要參考證書。
中學(xué)生也可考取的證書?,F(xiàn)階段唯一由外語行業(yè)主管部門組織的中學(xué)生也可參加的全球性外語應(yīng)用能力測試。
全國高校日語專業(yè)聯(lián)盟發(fā)起單位名單
(2021年6月24日)
牽頭單位
中國外文局CATTI項(xiàng)目管理中心
北京第二外國語學(xué)院
發(fā)起單位
1.北方工業(yè)大學(xué)
2.北京大學(xué)
3.北京第二外國語學(xué)院
4.北京科技大學(xué)
5.北京理工大學(xué)
6.北京師范大學(xué)
7.黑龍江大學(xué)
8.北京郵電大學(xué)
9.北京語言大學(xué)
10.大連大學(xué)
11.大連理工大學(xué)
12.大連外國語大學(xué)
13.對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)
14.福建師范大學(xué)
15.廣東外語外貿(mào)大學(xué)
16.廣西大學(xué)
17.國際關(guān)系學(xué)院
18.湖南大學(xué)
19.江蘇大學(xué)
20.南昌大學(xué)
21.南京大學(xué)
22.南開大學(xué)
23.青島大學(xué)
24.清華大學(xué)
25.山東大學(xué)
26.陜西師范大學(xué)
27.上海外國語大學(xué)
28.首都師范大學(xué)
29.四川外國語大學(xué)
30.天津外國語大學(xué)
31.外交學(xué)院
32.西安交通大學(xué)
33.西安外國語大學(xué)
34.信息工程大學(xué)
35.延安大學(xué)
36.云南大學(xué)
37.云南民族大學(xué)
38.云南師范大學(xué)
39.浙江外國語學(xué)院
40.鄭州大學(xué)
41.中國翻譯協(xié)會對外傳播翻譯委員會中譯日研討會(中日翻譯研究會)
42.中國翻譯協(xié)會人才測評委員會
2021年度上半年翻譯專業(yè)資格考試已經(jīng)結(jié)束,考試結(jié)束60天后,應(yīng)試人員可通過中國人事考試網(wǎng)查詢考試成績。為了防止考生錯過查分,廣大考生可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時我們會短信通知2021年上半年翻譯專業(yè)資格考試成績查詢時間。請?zhí)崆邦A(yù)約。
以上內(nèi)容是2021年中日翻譯專業(yè)資格考試國際版來了,小編為大家整理翻譯專業(yè)資格考試真題及答案解析等文檔,可以點(diǎn)擊下方按鈕免費(fèi)下載。
最新資訊
- 2024年CATTI翻譯資格考試的報(bào)名條件2024-09-16
- 2024年河南省翻譯資格(英語)考試時間:10月26日至27日2024-09-11
- 2024年CATTI翻譯資格考試時間:10月26日-10月27日2024-09-07
- 2024年天津市翻譯專業(yè)資格考試?yán)U費(fèi)截止時間:9月4日16時2024-09-03
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試時間:9月1日-9月10日2024-09-01
- 2024年內(nèi)蒙古翻譯專業(yè)資格考試報(bào)名時間:9月1日-9月10日2024-08-30
- 2024年翻譯資格CATTI考試報(bào)名入口已開通:中國人事考試網(wǎng)2024-08-26
- 2024年下半年全國翻譯資格考試報(bào)名時間及入口匯總2024-08-21
- 2024年江蘇省翻譯專業(yè)(英語)資格考試報(bào)名公告已公布2024-08-21
- 官方發(fā)布!2024年重慶市翻譯專業(yè)資格(英語)考試報(bào)名公告2024-08-19