如何利用碎片化時(shí)間學(xué)習(xí)翻譯資格英語(yǔ)
考生可使用 免費(fèi)預(yù)約短信提醒服務(wù),屆時(shí)會(huì)及時(shí)通知您2021年下半年翻譯資格考試報(bào)名時(shí)間、考試時(shí)間等重要信息節(jié)點(diǎn)!編輯推薦:2021年下半年全國(guó)翻譯資格報(bào)名時(shí)間及報(bào)名入口匯總。
怎樣閱讀外刊?
大家知道外刊是CATTI的重點(diǎn)題源,CATTI題源包含《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》、《紐約時(shí)報(bào)》、《金融時(shí)報(bào)》等外刊、時(shí)政材料及聯(lián)合國(guó)、歐盟等國(guó)際組織報(bào)告,那我們?cè)趺撮喿x外刊,泛讀還是精讀?
這里就介紹幾個(gè)方法:大家讀外刊的時(shí)候,如果有精力,可以先做視譯,就是邊看文章邊進(jìn)行口頭翻譯,既能鍛煉閱讀能力,又能提高翻譯能力。
如果沒(méi)有精力的話(huà),在閱讀的時(shí)候,在腦海里思考每句話(huà)可能的翻譯考點(diǎn)是什么,要用什么方法技巧進(jìn)行處理,然后結(jié)合參考譯文,來(lái)驗(yàn)證自己的想法。
如果大家備考時(shí)間充分,這里還是建議大家養(yǎng)成外刊精讀的好習(xí)慣,在精讀中積累地道表達(dá),攻破長(zhǎng)難句。
怎樣閱讀政府公文?
政府工作報(bào)告、領(lǐng)導(dǎo)人講話(huà)和白皮書(shū)等文件是大家備考時(shí)要重點(diǎn)關(guān)注的學(xué)習(xí)資料。漢譯英經(jīng)常會(huì)從中選材。
怎么練習(xí)漢譯英:
回譯:比如拿一段英文材料,對(duì)照著中文譯文做漢譯英,然后再拿自己翻譯的英文和原文的英文進(jìn)行對(duì)比學(xué)習(xí)??凑囊彩侨绱?,對(duì)照譯文進(jìn)行回譯,能幫助理清原文的邏輯關(guān)系,精煉語(yǔ)言表達(dá)。
如果時(shí)間有限,在看政府工作報(bào)告的內(nèi)容時(shí),應(yīng)關(guān)注熱點(diǎn)內(nèi)容(新詞熱詞),常見(jiàn)句式,固定搭配和表達(dá)等,要做到熟悉這類(lèi)文體的套路。
最后,小編要說(shuō)的是,堅(jiān)持閱讀外刊并且熟悉CATTI考點(diǎn)是非常有用的,可以說(shuō)平時(shí)的積累和輸入非常重要,因此不管是在校生還是工作黨,一定要充分利用空閑時(shí)間學(xué)習(xí),做好積累和輸入,夯實(shí)基礎(chǔ),厚積薄發(fā),在CATTI考試中取得好成績(jī)!
以上是“如何利用碎片化時(shí)間學(xué)習(xí)翻譯資格英語(yǔ)”的相關(guān)內(nèi)容,想要參加2021年翻譯資格考試,就趕緊行動(dòng)起來(lái)復(fù)習(xí)吧!小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、教材變動(dòng)、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點(diǎn)擊下方按鈕“免費(fèi)下載”,更多翻譯資格英語(yǔ)考試資料持續(xù)更新中!
最新資訊
- 干貨!2024年CATTI翻譯資格考試備考方法分享2024-09-18
- 備考必看!2024年CATTI翻譯資格考試提分技巧2024-09-09
- 備考攻略:2024年CATTI翻譯資格考試翻譯策略2024-08-01
- 備考指南:2024年CATTI翻譯資格考試筆譯答題技巧2024-07-27
- 備考指南:2024年翻譯資格考試翻譯技巧有哪些?2024-07-23
- 2024年CATTI翻譯資格考試如何備考更加高效?2024-07-18
- 2024年CATTI翻譯資格考試五大高效備考技巧2024-07-02
- 提分速看!2024年翻譯資格CATTI考試高效備考方法2024-06-18
- 2024年度翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試備考技巧2024-03-21
- 2023年下半年翻譯資格考試具體時(shí)間及應(yīng)試須知2023-11-02