2020年翻譯資格二級筆譯實(shí)務(wù)真題英譯漢第二篇:社交媒體虛假消息傳播
編輯推薦:2020年翻譯專業(yè)資格考試各科目真題及答案解析匯總
2020年翻譯資格二級筆譯實(shí)務(wù)真題(考生回憶版)
環(huán)球網(wǎng)校小編根據(jù)網(wǎng)友整合發(fā)布2020年翻譯資格二級筆譯實(shí)務(wù)真題(考生回憶版),需要下載pdf版文檔,可見文末說明。
注意:本次真題來源于網(wǎng)友反饋,環(huán)球網(wǎng)校提供的真題僅供參考。
小編為大家搜集網(wǎng)友回憶的真題及答案解析。同學(xué)們可以點(diǎn)擊下載,下載原題答案。僅供參考
以下內(nèi)容為根據(jù)考生回憶整理,與考試實(shí)際內(nèi)容有不一致之處歡迎指正修改。
英譯漢第二篇
In the mid-1800s a caterpillar the size of a human finger began spreading across the northeastern U.S. This appearance of the tomato hornworm was followed by terrifying reports of fatal poisonings and aggressive behavior toward people. In July 1869 newspapers across the region posted warnings about the insect, reporting that a girl in Red Creek, N.Y., had been “thrown into spasms, which ended in death”(考試中是has died)after a run-in with the creature. That fall the Syracuse Standard printed an account from one Dr. Fuller, who had collected a particularly enormous specimen. The physician warned that the caterpillar was “as poisonous as a rattlesnake” and said he knew of three deaths linked to its venom.
Although the hornworm is a voracious eater that can strip a tomato plant in a matter of days, it is, in fact, harmless to humans. Entomologists had known the insect to be innocuous for decades when Fuller published his dramatic account, and his claims were widely mocked by experts. So why did the rumors persist even though the truth was readily available? People are social learners. We develop most of our beliefs from the testimony of trusted others such as our teachers, parents and friends. This social transmission of knowledge is at the heart of culture and science. But as the tomato hornworm story shows us, our ability has a gaping vulnerability: sometimes the ideas we spread are wrong.
Over the past five years the ways in which the social transmission of knowledge can fail us have come into sharp focus. Misinformation shared on social media Web sites has fueled an epidemic of false belief, with widespread misconceptions concerning topics ranging from the prevalence of voter fraud, to whether the Sandy Hook school shooting was staged, to whether vaccines are safe. The same basic mechanisms that spread fear about the tomato hornworm have now intensified—and, in some cases, led to—a profound public mistrust of basic societal institutions.
“Misinformation” may seem like a misnomer here. After all, many of today's most damaging false beliefs are initially driven by acts of propaganda and disinformation, which are deliberately deceptive and intended to cause harm. But part of what makes propaganda and disinformation so effective in an age of social media is the fact that people who are exposed to it share it widely among friends and peers who trust them, with no intention of misleading anyone. Social media transforms disinformation into misinformation.
Many communication theorists and social scientists(考試中是Many social scientists) have tried to understand how false beliefs persist by modeling the spread of ideas as a contagion. Employing mathematical models involves simulating a simplified representation of human social interactions using a computer algorithm and then studying these simulations to learn something about the real world. In a contagion model, ideas are like viruses that go from mind to mind. You start with a network, which consists of nodes, representing individuals, and edges, which represent social connections. You seed an idea in one “mind” and see how it spreads under various assumptions about when transmission will occur.
以上分享部分真題,更多考試真題大家可以點(diǎn)擊下載核對。
2020年翻譯資格考試已經(jīng)結(jié)束,考試后考生最關(guān)心的事情就是查成績,2020年翻譯資格成績查詢時(shí)間一般在考后60天后公布,應(yīng)試人員可通過中國人事考試網(wǎng)查詢考試成績。登錄翻譯資格考試成績查詢官網(wǎng)“成績查詢”欄目進(jìn)行查詢。小編預(yù)祝大家都能取得優(yōu)異成績!考生如果怕自己錯(cuò)過考試成績查詢的話,可以 免費(fèi)預(yù)約短信提醒,屆時(shí)會(huì)以短信的方式提醒大家成績查詢時(shí)間。
環(huán)球網(wǎng)校發(fā)布“2020年翻譯資格二級筆譯實(shí)務(wù)真題英譯漢第二篇:社交媒體虛假消息傳播”。小編為廣大考生上傳更多2020年翻譯資格英語考試真題答案解析【pdf版可下載可打印】,可點(diǎn)擊“免費(fèi)下載”按鈕后進(jìn)入下載頁面。
最新資訊
- 環(huán)球網(wǎng)??己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《一級筆譯》考試真題及答案解析2022-11-06
- 環(huán)球網(wǎng)??己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《一級口譯》考試真題及答案解析2022-11-06
- 環(huán)球網(wǎng)??己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格《二級筆譯》考試真題及答案解析2022-11-06
- 環(huán)球網(wǎng)校考后發(fā)布:2022年11月翻譯資格《二級口譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 環(huán)球網(wǎng)校考后發(fā)布:2022年11月翻譯資格《三級口譯》考試真題及答案解析2022-11-05
- 環(huán)球網(wǎng)??己蟀l(fā)布:2022年11月翻譯資格考試各科目真題及答案匯總2022-11-04
- 2022上半年翻譯資格三級筆譯考試真題2022-06-21
- 2022上半年翻譯資格三級口譯考試真題2022-06-21
- 2022上半年翻譯資格二級筆譯(漢譯英)考試真題2022-06-21
- 2022上半年翻譯資格二級筆譯(英譯漢)考試真題2022-06-21