2021年下半年翻譯資格口譯考試技巧
2021年下半年翻譯資格口譯考試技巧
環(huán)球網(wǎng)校提供 免費預(yù)約短信提醒服務(wù),屆時我們會短信通知2021年下半年翻譯專業(yè)資格考試報名時間,提醒廣大考生及時報名。編輯推薦:2021年下半年全國翻譯資格報名時間及報名入口匯總。
復(fù)述
一開始是從練習(xí)復(fù)述開始,選擇一篇2分鐘左右的聽力材料,聽完之后做復(fù)述,剛開始可以選擇記一些關(guān)鍵的信息。每個人程度不同,練著練著自己也會有感覺的,當(dāng)一篇文章80%-90%的內(nèi)容都能復(fù)述出來,基本可以試著進(jìn)行下一步了。
筆記
筆記的目的是輔助大腦記憶更多的信息,不是代替大腦進(jìn)行工作,所以一個好的口譯員還是腦記為主,筆記為輔,一般是腦記70%,筆記30%。選擇一些有用的口語翻譯書籍,好好看看人家的筆記符號是如何運用的,積累一些常用的符號,分析文章的邏輯,以及文字語言是怎么轉(zhuǎn)化成為符號語言的。然后,在不看范例的情況下,自己看著原文,進(jìn)行練習(xí),之后對比文中的范例,補充自己的遺漏之處。
交傳
積累了一些筆記符號之后就可以練習(xí)一些簡單的交傳了。也是選擇一些好的材料進(jìn)行對照,把自己的譯文錄下來,翻完之后,聽一下,這樣你知道自己的問題在什么地方,為什么這個信息點沒有聽出來,是詞不知道意思,還是句子邏輯錯了。翻錯的句子或短語應(yīng)該記下來,當(dāng)中好的句式也應(yīng)該記下來,這樣日積月累你自然會有提高。
同傳
如果你交傳練習(xí)的比較扎實,同傳這種類型的文章并不難。演講者開始說話的2-3s之后,你也跟著說,說同一種語言。一開始選擇可以選擇比較簡單的材料,時間也短點。你自己說過去之后再回頭對照,抓細(xì)小的點,譯文質(zhì)量的精妙之處往往就在一些這種細(xì)小的點上。
實戰(zhàn)
實戰(zhàn)對于口語翻譯來說太重要了,到了現(xiàn)場你就會發(fā)現(xiàn),理論好多時候指導(dǎo)不了實踐的,隨機應(yīng)變才是。翻譯會在現(xiàn)場遇到很多很多情況,如何解決一是要看你在學(xué)校的基本功,二是考察你的反應(yīng)能力。剛開始去外面實踐,會前要做200%的準(zhǔn)備工作,這種事情怕少不怕多。翻譯本來也是雜家,多學(xué)一點各領(lǐng)域的知識是應(yīng)該的,而且你翻過一次之后,下次再遇到同樣的話題就會容易上手一些。會后也有做一點總結(jié),可以自己記錄一些這次會議中出現(xiàn)的問題,什么地方處理的不好,什么地方可以有待改進(jìn)。下次避免犯同樣的錯誤。這就是積累經(jīng)驗。
以上是“2021年下半年翻譯資格口譯考試技巧”的相關(guān)內(nèi)容,小編為大家整理歷年翻譯資格考試大綱、各科模擬試題、歷年真題解析等備考資料,可以點擊下方按鈕免費下載,更多翻譯資格考試資料、習(xí)題持續(xù)更新中!
最新資訊
- 干貨!2024年CATTI翻譯資格考試備考方法分享2024-09-18
- 備考必看!2024年CATTI翻譯資格考試提分技巧2024-09-09
- 備考攻略:2024年CATTI翻譯資格考試翻譯策略2024-08-01
- 備考指南:2024年CATTI翻譯資格考試筆譯答題技巧2024-07-27
- 備考指南:2024年翻譯資格考試翻譯技巧有哪些?2024-07-23
- 2024年CATTI翻譯資格考試如何備考更加高效?2024-07-18
- 2024年CATTI翻譯資格考試五大高效備考技巧2024-07-02
- 提分速看!2024年翻譯資格CATTI考試高效備考方法2024-06-18
- 2024年度翻譯專業(yè)資格考試備考技巧2024-03-21
- 2023年下半年翻譯資格考試具體時間及應(yīng)試須知2023-11-02