Most men can't knit and even more can't run a marathon. But David Babcock does both, at the same time。
許多男人不會(huì)織毛線,更多的人不能跑馬拉松。而大衛(wèi)·巴布科克兩樣都會(huì),而且是同時(shí)完成。
On19th Oct, the 41-year-old University of Central Missouri graphic design professor set a Guinness world record for longest scarf knitted during a marathon.The previous record was set by Susie Hewer during last April's London Marathon with a scarf that measured 6 feet, 9 inches。
這名41歲的男子是中密蘇里大學(xué)設(shè)計(jì)系教授,本月19日他邊跑馬拉松邊織出了一條長(zhǎng)約四米的圍巾,創(chuàng)下了跑馬拉松時(shí)織成最長(zhǎng)圍巾的世界吉尼斯紀(jì)錄,打破了英國(guó)女子蘇西3個(gè)月前締造的紀(jì)錄,當(dāng)時(shí)蘇西一邊跑馬拉松一邊織圍巾,織了一條6英尺9英寸(約2米)長(zhǎng)圍巾。
Before the race in Kansas City, Babcock's goal was to beat Hewer by three feet but he ended up nearly doubling her with a scarf that measured 12 feet, 13.4 inches。
在于堪薩斯州舉辦的比賽之前,巴布科克的目標(biāo)是超過(guò)蘇西的成績(jī)大約3英尺,結(jié)果他織出了12英尺13.4英寸(約4米)的圍巾,幾乎是蘇西織出圍巾長(zhǎng)度的兩倍。
It was his first time running a marathon and it took him 5 hours, 47 minutes and 27 seconds to finish。
這是他第一次參加馬拉松賽跑,他花了5小時(shí)47分鐘27秒跑完全程。
Mr Babcock began knitting and long-distance running, separately, three years ago. He decided to merge the two activities since both were a little boring and he thought it would be a 'fun challenge'。
三年前,巴布科克先生開(kāi)始織毛線、長(zhǎng)跑,但兩件事并不同時(shí)進(jìn)行。當(dāng)他開(kāi)始覺(jué)得有點(diǎn)無(wú)聊時(shí),他決定將兩件事合二為 一,并認(rèn)為這會(huì)是“一個(gè)有趣的挑戰(zhàn)”。
Over the years Mr Babcock has developed a system for how he knits while running。
數(shù)年以來(lái),巴布科克先生已經(jīng)練就了織毛錢(qián)兼長(zhǎng)跑的運(yùn)動(dòng)方法。
To protect himself from possible injury he uses plastic needles and attaches a stopper at the end so the scarf doesn't fall off。
為了預(yù)防可能出現(xiàn)的危險(xiǎn),他使用的是塑料編織針,而且在末端夾上了夾子,這樣圍巾就不會(huì)從針上掉下來(lái)。
He's only fallen once while running and knitting, and that was early on when he wasn't paying attention to a pothole。
他邊織邊跑的過(guò)程中只有一次跌倒了,那是他剛起跑不久,沒(méi)有注意到地上有坑。
He keeps yarn in a fanny pack and only uses acrylic materials since natural fibers absorb sweat。
他把毛線裝在腰包里,看起來(lái)有些滑稽,而且他只織腈綸毛線,因?yàn)檫@種天然材質(zhì)更吸汗。
Mr Babcock, like prior-record holder Ms Hewer, ran Saturday's race to benefit an Alzheimer's disease foundation。
蘇西當(dāng)時(shí)是要為阿爾茨海默病(俗稱(chēng)老年癡呆)研究機(jī)構(gòu)募款,巴布科克這次嘗試也是希望為阿爾茨海默協(xié)會(huì)募款。
'I think it will be great particularly for my kids to be able to say, "Dad did it. Dad broke a record." Hopefully that will lead them to their own proud moments,' Mr Babcock said。
巴布科克先生說(shuō),“我感覺(jué)非常棒,尤其想到我的孩子們可以說(shuō),‘我爸爸做到了,他打破了世界紀(jì)錄。’希望這件事能激勵(lì)他們創(chuàng)造自己的榮耀時(shí)刻。”