2019年catti二級筆譯模擬試題:中國企業(yè)海外擴張
漢譯英
缺少高管阻礙中國企業(yè)海外擴張
咨詢公司麥肯錫(McKinsey)進行的一項中國企業(yè)調(diào)查顯示,缺乏有國際經(jīng)驗的高管,增加了中國企業(yè)進行海外收購的難度。
盡管涉及中國集團的跨境交易數(shù)量在加速增長,但75%的受訪公司表示,缺少合格高管阻礙了其國際擴張計劃。
“具有國際企業(yè)工作經(jīng)驗的中國經(jīng)理人相對較少,”麥肯錫上海分公司董事長、報告的聯(lián)合作者歐高敦(Gordon Orr)表示。“特別是缺少某些功能領域的經(jīng)驗,比如并購。”
這份報告出臺之際,人們正對中國企業(yè)的擴張計劃猜測紛紛。市場一直有傳言稱,中國公司將試圖對英澳礦業(yè)集團力拓(Rio Tinto)發(fā)起競購。力拓已經(jīng)收到必和必拓(BHP Billiton)的1400億美元收購報價。
麥肯錫稱,自2005年初以來,中國公司已經(jīng)達成了價值2710億美元的海外交易,高于印度公司的2120億美元。
然而,中國公司迄今大多回避大型收購,部分原因就是由于缺乏管理專長。中國的銀行一直在專注于購買跨國企業(yè)少數(shù)股權(quán),資源公司則把注意力放在單個礦業(yè)項目上。
麥肯錫采訪了30家中國領軍企業(yè)的高管。根據(jù)采訪結(jié)果撰寫的這份報告發(fā)現(xiàn),中國的集團沒有印度或拉美集團那么大的國際野心。只有50%的受訪中國公司表示渴望成為跨國企業(yè),而同類研究數(shù)據(jù)顯示,有79%的印度公司和63%的拉美公司有志成為跨國企業(yè)。
中國企業(yè)表示,它們常常缺少交易完成后執(zhí)行并購所需的技能。有半數(shù)公司表示,它們在海外目標市場招募高管方面不成功。
北京世界經(jīng)濟與政治研究所(Institute of World Economics and Politics)研究員張明指出,由于缺乏經(jīng)驗和政治上的反對,中國公司走向海外時必然會遇到問題。他表示,中國公司必須大幅提高業(yè)務方式的靈活性。
參考譯文
A dearth of executives with international experience is complicating efforts by Chinese companies to make overseas acquisitions, according to a survey of Chinese enterprises conducted by consultants McKinsey.
Although the number of cross-border deals involving Chinese groups was accelerating, 75 per cent of the companies polled said a lack of qualified executives was holding back international expansion plans.
“There are relatively few managers in China with experience of working in an international organization,” said Gordon Orr, a director of McKinsey’s Shanghai office and co-author of the report. “There is also a specific lack of experience in certain functional areas such as undertaking mergers and acquisitions.”
The report comes at a time of intense speculation about the expansion plans of corporate China, including persistent rumours that Chinese companies will try to put together a counter-bid for Rio Tinto, the Anglo-Australian mining group which has received a $140bn bid from BHP Billiton.
According to McKinsey, Chinese companies have done overseas deals worth $271bn since the start of 2005, compared to $212bn for Indian companies.
However, Chinese companies have largely eschewed big takeovers, in part because of a lack of management expertise. Instead, Chinese banks have focused on buying small stakes in multinationals while resources companies have concentrated on individual mining projects.
The McKinsey study, which was based on interviews with senior executives at 30 leading Chinese companies, found that Chinese groups had fewer international ambitions than peers in India or Latin America. While only 50 per cent of Chinese companies in the survey said they aspired to become multinationals, the figure from parallel studies was 79 per cent for Indian companies and 63 per cent for Latin America.
Chinese companies said they often lacked the skills needed to implement mergers or acquisitions once deals had been completed and half said they had been unsuccessful at recruiting executives in overseas target markets.
Zhang Ming, a researcher at the Institute of World Economics and Politics in Beijing, said Chinese companies would inevitably face problems as they go overseas because of lack of experience and political opposition. “Chinese companies will have to become much more flexible in the way they do business,” he said.
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語考試真題練習(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語筆譯CATTI綜合能力模擬練習(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語)筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語)三級重點詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語)二級筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12