當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 翻譯資格(英語(yǔ)) > 翻譯資格(英語(yǔ))備考資料 > 2019年翻譯資格考試三級(jí)筆譯常見(jiàn)詞匯(4)

2019年翻譯資格考試三級(jí)筆譯常見(jiàn)詞匯(4)

更新時(shí)間:2019-07-25 11:09:56 來(lái)源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽37收藏3

翻譯資格(英語(yǔ))報(bào)名、考試、查分時(shí)間 免費(fèi)短信提醒

地區(qū)

獲取驗(yàn)證 立即預(yù)約

請(qǐng)?zhí)顚?xiě)圖片驗(yàn)證碼后獲取短信驗(yàn)證碼

看不清楚,換張圖片

免費(fèi)獲取短信驗(yàn)證碼

摘要 小編給大家?guī)?lái)2019年翻譯資格考試三級(jí)筆譯常見(jiàn)詞匯(4),希望對(duì)大家有所幫助。

亞太通訊與數(shù)據(jù)系統(tǒng)ACDS:APEC Communications and Database System

亞太信息基礎(chǔ)設(shè)施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure

亞太中小企業(yè)技術(shù)交流與培訓(xùn)中心ACTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises

亞洲開(kāi)發(fā)銀行 ADB: Asian Development Bank

以試點(diǎn)的形式實(shí)行外貿(mào)權(quán)自動(dòng)登記制度implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis

營(yíng)業(yè)稅turnover tax

在鞏固公有制主體地位的同時(shí),促進(jìn)多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展alongside fortifying the status of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership

債轉(zhuǎn)股debt-to-equity swap

中華人民共和國(guó)保護(hù)中國(guó)臺(tái)灣同胞投資實(shí)施條例Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan

中介服務(wù)組織intermediary service organization

注入新的生機(jī)與活力bring new vigor and vitality into

轉(zhuǎn)化經(jīng)營(yíng)機(jī)制change the method of operation

資本項(xiàng)目capital account

自1999年1月1日起實(shí)行 come into official enforcement as of January 1, 1999

自由浮動(dòng)匯率free floating exchange rate; variable exchange rate

自駐經(jīng)營(yíng),自負(fù)盈虧responsible for their own management decisions, profits and losses

走上良性發(fā)展的軌道going on the track of sound progress

shipping service company 船務(wù)公司

generic products非商標(biāo)(非專利)產(chǎn)品

prudent monetary policy穩(wěn)健的貨幣政策

deficit spending超前消費(fèi)

run on banks(到銀行)擠兌

domestic support to agriculture 對(duì)農(nóng)業(yè)的國(guó)內(nèi)支持

special bonds特種債券

economy of abundance 富裕經(jīng)濟(jì)

Animal-based protein動(dòng)物源性蛋白

dual purpose exports軍民兩用品出口

dual-use goods and technology 軍民兩用產(chǎn)品和技術(shù)

NAFTA North American Free Trade Area北美自由貿(mào)易區(qū)

global quota全球配額

grandfather clause祖父條款

Animal-derived food動(dòng)物源食品

EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization)部門(mén)提前自愿自由化

TILF (Trade and Investment Liberalization and Facilitation)貿(mào)易和投資自由化和便利化

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語(yǔ))資格查詢

翻譯資格(英語(yǔ))歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語(yǔ))每日一練 打卡日歷

0
累計(jì)打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計(jì)用時(shí)3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動(dòng)課堂APP 直播、聽(tīng)課。職達(dá)未來(lái)!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部