2019年翻譯資格考試英語(yǔ)筆譯初級(jí)模擬題:基因與遺傳
漢譯英
基因和行為:雙重遺傳生物學(xué)因素
或許并不能決定人的命運(yùn),但是基因?qū)θ祟愋袨榈挠绊戯@然比人們普遍認(rèn)為的要大得多。很多自出生后便被分開的孿生子身上呈現(xiàn)出各種相似點(diǎn),包括恐懼感、業(yè)余愛好、身體語(yǔ)言等。心理學(xué)家小托馬斯.J.布恰德說(shuō),許多此類行為都是“那些打算研究行為遺傳學(xué)的人根本就不會(huì)想到要去留意的”。他是明尼蘇達(dá)大學(xué)孿生與收養(yǎng)研究中心的主任。
布恰德稱,到目前為止,他們已經(jīng)完成了詳盡的心理測(cè)試和問卷調(diào)查,研究對(duì)象包括約50對(duì)被分開撫養(yǎng)的同卵孿生子,25對(duì)被分開撫養(yǎng)的異卵孿生子,以及由若干對(duì)一同長(zhǎng)大的孿生子組成的對(duì)照組。布恰德說(shuō):“孿生子在姿態(tài)和表達(dá)風(fēng)格上的相似令我們感到驚訝。這或許是該項(xiàng)研究最令我們著迷的特點(diǎn)。”孿生子往往擁有相似的癖好、姿勢(shì)、說(shuō)話的速度和節(jié)奏、習(xí)慣以及慣常講的笑話。
許多孿生子有著相似的穿著風(fēng)格。一對(duì)從未見過(guò)面的孿生兄弟來(lái)到了英國(guó),他們蓄著相同的胡須,梳著相同的發(fā)型,帶著相同的金絲邊眼鏡,穿著相同的襯衫。還有一對(duì)孿生子的洗漱用品幾乎完全一樣,包括同一個(gè)牌子的科隆香水和某種瑞典品牌的牙膏。
盡管許多被分開撫養(yǎng)的孿生子有著不同的職業(yè)和教育程度,但是調(diào)查者一再發(fā)現(xiàn)他們?cè)谂d趣愛好方面的相似點(diǎn)。有一對(duì)孿生子都是志愿消防隊(duì)員,有一對(duì)都是副行政司法長(zhǎng)官,有一對(duì)孿生兄弟在各自的地下室中有著相似的工作間,還有一對(duì)孿生姐妹的廚房布置驚人地相似。
在變態(tài)行為或精神病理學(xué)方面,布恰德還沒有掌握足夠的信息用于歸納總結(jié),但是他已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了反復(fù)呈現(xiàn)的類似點(diǎn)。有一對(duì)孿生姐妹都很迷信;另一對(duì)只要受到最輕微的刺激就會(huì)落淚,經(jīng)詢問,她倆從小就都是這樣。“她倆一同參加了一個(gè)聊天節(jié)目,在被問及其中一個(gè)問題的時(shí)候,兩人同時(shí)哭了起來(lái)。”布恰德說(shuō)。
然而,最驚人的普通精神病理學(xué)案例卻來(lái)自一對(duì)被分開撫養(yǎng)的異卵孿生子。其中一個(gè)是由其貧窮的親生父母養(yǎng)大的,另外一個(gè)被一戶殷實(shí)的中上階層家庭所收養(yǎng)?,F(xiàn)在,這兩個(gè)人都被認(rèn)為具有反社會(huì)的個(gè)性,他們?nèi)鄙倏刂茮_動(dòng)的能力,而且都有犯罪史。雖然異卵孿生子平均擁有50 010的相同基因,但是布恰德認(rèn)為在這對(duì)孿生子身上相同基因的數(shù)量或許要高得多。
明尼蘇達(dá)大學(xué)心理學(xué)家奧克·特立根進(jìn)行的測(cè)試表明,對(duì)于被分開撫養(yǎng)的同卵孿生子來(lái)說(shuō),其個(gè)性的相似點(diǎn)幾乎跟一同長(zhǎng)大的同卵孿生子一樣廣泛。他的個(gè)性調(diào)查問卷列出了“社交親近度”、“傷害逃避”和“幸福感”等不同的尺度。尤其令研究者感到吃驚的,是發(fā)現(xiàn)“傳統(tǒng)主義”這種意味著保守和尊重權(quán)威的性格竟然也可以遺傳。布恰德說(shuō),事實(shí)上,通過(guò)他和別人的研究,已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了有大約11種性格特征似乎深受遺傳的影響。
總的來(lái)說(shuō),明尼蘇達(dá)州的研究者的發(fā)現(xiàn)對(duì)那些認(rèn)為環(huán)境是性格的根本塑造者的人們提出了有力的反駁。布恰德預(yù)言,教科書恐怕得重新書寫了。
如今世界很多地方的人們都有充足的食物,生存繁殖比以往任何時(shí)候都更為容易,所以很容易以為人類已經(jīng)停止了進(jìn)化。但是一項(xiàng)頗具爭(zhēng)議的新研究結(jié)果卻不這么認(rèn)為。據(jù)其分析,人類的進(jìn)化速度非但不曾放緩,相反,在過(guò)去4萬(wàn)年里加快了速度,過(guò)去5000年更是加快了100倍。這意味著盡管有些人游走異鄉(xiāng),與異族人通婚,但各大洲大多數(shù)人正在變得越來(lái)越不同,他們的基因并沒有越來(lái)越同質(zhì)化。
1800個(gè)人類基因已加快了進(jìn)化,占人類基因組的7%。大多數(shù)基因突變都因人口猛增而產(chǎn)生。人口增長(zhǎng)時(shí),基因突變也會(huì)增加,這就提升了產(chǎn)生有益的基因變體的機(jī)會(huì),這種有益的基因變體將提升人類的生存能力,并在整個(gè)人群中傳播(這和大群昆蟲制造抗殺蟲劑的基因的速度比小群快是同樣道理)。
研究人員沒有破譯大部分進(jìn)化的基因,但他們說(shuō)其中很多似乎都是應(yīng)對(duì)人類飲食變化,和人類農(nóng)墾初期曾肆虐過(guò)的中毒疾病卷土重來(lái)的結(jié)果。有些基因突變使成人能夠消化淀粉、脂肪酸和牛奶中的乳糖。還有些增強(qiáng)了人類抵御瘧疾、愛滋病和黃熱病等疾病的能力。
參考譯文
Genes and Behavior: A Twin Legacy
Biology may not be destiny, but genes apparently have a far greater influence on human behavior than is commonly thought. Similarities ranging from phobias to hobbies to bodily gestures are being found in pairs of twins separated at birth. Many of these behaviors are "things you would never think of looking at if you were going to study the genetics of behavior," says psychologist Thomas J. Bouchard, Jr., director of the Minnesota Center for Twin and Adoption Research at the University of Minnesota.
Bouchard reports that so far, exhaustive psychological tests and questionnaires have been completed with approximately 50 pairs of identical twins reared apart, 25 pairs of fraternal twins reared apart and comparison groups of twins reared together. "We were amazed at the similarity in posture and expressive style," says Bouchard. "It's probably the feature of the study that's grabbed us the most." Twins tend to have similar mannerisms, gestures, speed and tempo in talking, habits, and jokes.
Many of the twins dressed in similar fashion - one male pair who had never previously met arrived in England sporting identical beards, haircuts, wire-rimmed glasses and shirts. One pair had practically the same items in their toilet cases, including the same brand of cologne and a Swedish brand of toothpaste.
Although many of the separated pairs had differing types of jobs and educational levels, the investigators are finding repeated similarities in hobbies and interests - one pair were both volunteer firefighters, one pair were deputy sheriffs, a male pair had similar workshops in their basements and a female pair had strikingly similar kitchen arrangements.
Bouchard doesn't have enough information on abnormal behavior or psychopathology to make generalizations, but he has found repeated similarities. One pair of women were both very superstitious; another pair would burst into tears at the drop of a hat, and questioning revealed that both had done so since childhood. "They were on a talk show together and both started crying in response to one of the questions," says Bouchard.
The most striking example of common psychopathology, however, came from a pair of fraternal twins reared apart. One had been reared by his own poor family; the other had been adopted into a "good solid upper - middle-class family." Both are now considered to be antisocial personalities, suffering from lack of impulse control, and both have criminal histories. Although fraternal twins share, on average, 50 percent of their genes, Bouchard suggests that the overlap is probably considerably more with this pair.
Personality similarities between the identical twins reared apart are almost as pervasive as they are with identical twins reared together, according to the results of a test developed by University of Minnesota psychologist Auke Tellegen. His personality questionnaire contains scales such as "social closeness", " harm avoidance" and "well-being". The researchers were especially surprised to find that "traditionalism" - a trait implying conservatism and respect for authority - can be inherited. In fact, says Bouchard, his and other studies have found about 11 personality traits that appear to have significant genetic input.
Overall the emerging findings of the Minnesota study constitute a powerful rebuttal to those who maintain that environmental influences are the primary shaping forces of personality. The textbooks are going to have to be rewritten, Bouchard predicts.
Plentiful food has made it easier than ever before to survive and reproduce in many parts of the world, so it's tempting to think that our species has stopped evolving. But a controversial new study says that isn't so .Far from slowing down, human evolution has sped up in the past 40,000 years and has become 100 times faster in the past 5,000 years alone, according to the analysis. This means that even though some people have been globe-trotters who interbreed, most humans on different continents are becoming more different, rather than blending together into one genetically homogenous race.
Evolution has accelerated in 1800 human genes, which encompass about 70/o of the human genome. Most of the mutations resulted from dramatic population booms. As populations expand, the number of mutations increases, boosting the chances for a beneficial genetic variant that can improve survival and sweep through a population (in the same way that a large population of insects develops a gene for resistance to a pesticide faster than a small population).
Although the researchers don't know the identity of most of the genes, they say quite a few appear to be responses to changes in diet and a new wave of virulent diseases that swept through human populations as they began farming. Some mutations allow adults to digest starch, fatty acids, and lactose in milk. Others improve the resistance to diseases, such as malaria, AIDS, and yellow fever.
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語(yǔ)考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語(yǔ)筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))三級(jí)重點(diǎn)詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))二級(jí)筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項(xiàng)2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12