2019年翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題:火山
New drone footage gives a glimpse of the damage that parts of Hawaii's Big Island sustained in the wake of volcanic explosions in recent days. Smoke can be seen billowing off the lavas it creeps down roads and through wooded areas toward homes. Fires are visible with terrifying streams of brightness breaking through the surrounding areas of black. After a day of relative calm, Kilauea roared back in full force on Sunday, spewing lava 300 feet in the air, encroaching on a half mile of new ground and bringing the total number of destroyed structures to 35. There have been 1 ,800 residents evacuated from their homes in neighborhoods where cracks have been opening and spilling lava. In evacuated areas with relatively low sulfur dioxide levels,residents were allowed to return home for a few hours to collect belongings on Sundayand Monday. Officials said those residents-- a little more than half of the evacuees were allowed to return briefly, and said they would continue to allow residentsin if it could be done safely.
"Things got pretty active" official said at a Saturday press conference. "The eight vents were pretty active, to the point where lava was spewing and the flow started spreading so we got additional damage out there. l'm not sure what the count is, but we thought it was just continue to go. Fortunately, seismicityhas kinda laid down and the vents have gone quiet now." But officials had cautioned that while the lava flow was quiet, it wouldn't be for long. "More vents could open up, the existing ones could get active again, which probably will happen after seeing whathappened this morning," "There's a lot of lava or magma under the ground so eventually it's going to come up."The island was also rocked by a 6.9-magnitude earthquake on Friday, which caused landslides near the coast, but minimal structural damage. The United States Geological Survey (USGS) said Sunday the island had experienced more than 500 earthquakes-- 13 with a magnitude greater than 4.0 -- in the 24hours following the 6.9-magnitude quake.The concern for residents continues to bethe lava and gas emitted from vents,though. "This is lava, that is definitely destroying people's homes -- we don't have an exact count -- but it is a devastating situation andit's going to be everyday that it goes on,"Hawaii County head said Saturday. "there's no way we could've predicted this."
【參考譯文】從無人機(jī)拍攝到的最新視頻中,可以大概了解到近日火山噴發(fā)后,夏威夷大島所遭受的損失情況?;鹕綆r漿在道路上、樹林里蔓延,直逼住家,巖漿所到處濃煙滾滾。在一片漆黑中可見多處大火,火光十分刺眼?;f厄火山經(jīng)過相對(duì)平靜的一天后,周日又火力全開,將巖漿噴到300英尺高空,又侵蝕了半英里土地,共有35處建筑遭摧毀。
由于地面開裂、巖漿涌出,1800社區(qū)居民被疏散。周六周日,在二氧化硫濃度不高的被疏散區(qū)域,居民獲準(zhǔn)回家?guī)讉€(gè)小時(shí)收拾家中物品。當(dāng)?shù)毓賳T稱,這些居民--約占被疏散居民總數(shù)的半數(shù)多些--被準(zhǔn)許回家短暫停留,并且在保證安全的前提下,允許其他居民回家。
“這些火山變的很活躍,”一位官員在周六舉行的新聞發(fā)布會(huì)上稱,“有八個(gè)火山變的很活躍,巖漿噴出后,四處擴(kuò)散,因此我們那里損失又多了些。我現(xiàn)在還不了解損失總數(shù),但我們認(rèn)為這個(gè)數(shù)字仍在不斷攀升。慶幸地是,現(xiàn)在地震強(qiáng)度已經(jīng)減弱,火山也開始平息下來了。”但是官員警告稱,雖然巖漿流動(dòng)慢下來了,但是不會(huì)維持太久。“還有更多地火山可能會(huì)爆發(fā),現(xiàn)有的火山可能再次變得活躍。”地表下面有許多巖漿,這些巖漿最終會(huì)噴發(fā)出來。
夏威夷大島周五發(fā)生6.9級(jí)地震,導(dǎo)致海岸附近出現(xiàn)滑坡,但建筑物沒出現(xiàn)什么損壞。美國(guó)地質(zhì)調(diào)查局(USGS)周日表示,大島發(fā)生6.9級(jí)地震后,在24小時(shí)內(nèi)又發(fā)生了500多次余震,其中13次震級(jí)超過4.0級(jí)。然而,居民所擔(dān)心的依然是火山噴出的巖漿和氣體。“巖漿肯定還在摧毀人們的房子--我們目前還沒有得到確切的數(shù)字--但情況十分嚴(yán)重。”夏威夷郡負(fù)責(zé)人周六稱,“我們也沒有辦法預(yù)測(cè)到現(xiàn)在這種情況。”
環(huán)球網(wǎng)校友情提示:以上內(nèi)容是英語(yǔ)翻譯資格頻道為您整理的2019年翻譯資格考試三級(jí)筆譯練習(xí)題:火山,點(diǎn)擊下面按鈕免費(fèi)下載更多精品備考資料。
最新資訊
- 2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯(2月29日)2024-02-29
- 備考指南:2024年翻譯資格CATTI備考重點(diǎn)詞匯2024-01-11
- 2024年翻譯資格CATTI英語(yǔ)考試真題練習(xí)(12.21)2023-12-21
- 翻譯資格英語(yǔ)筆譯CATTI綜合能力模擬練習(xí)(12月15日)2023-12-15
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))筆譯常用詞匯(7月10日)2023-07-10
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))三級(jí)重點(diǎn)詞匯:航天員的日常2023-07-08
- 2023年翻譯資格(英語(yǔ))二級(jí)筆譯高頻詞匯(7月4日)2023-07-04
- 2023年翻譯資格考試備考攻略:翻譯注意事項(xiàng)2023-06-03
- 建議收藏!2023年翻譯資格考試備考技巧2023-05-17
- 2023年下半年翻譯資格考試備考方法2023-05-12