當(dāng)前位置: 首頁 > 翻譯資格(英語) > 翻譯資格(英語)備考資料 > 2019年翻譯資格考試catti初級筆譯試題五

2019年翻譯資格考試catti初級筆譯試題五

更新時間:2019-05-27 10:21:49 來源:環(huán)球網(wǎng)校 瀏覽117收藏11

翻譯資格(英語)報名、考試、查分時間 免費短信提醒

地區(qū)

獲取驗證 立即預(yù)約

請?zhí)顚憟D片驗證碼后獲取短信驗證碼

看不清楚,換張圖片

免費獲取短信驗證碼

摘要 小編給大家?guī)?019年翻譯資格考試catti初級筆譯試題五,希望對大家有所幫助。

英譯漢

1.Jefferson believed that governments are, at best, necessary evil.

2.Jordan cannot politely turn down the invitation to an Arab foreign ministers conference.

3.Dawn met him well along the way. It was a pleasant uneventful ride.

4.He harassed me with condemnations.

5.Continuing into the West, the plane flies over vast prairies and rough cattle-grazing country

6.They properly have to be very factual

7.He was a man of mean understanding, little information, and uncertain temper.

8.Surprisingly enough, none of them showed any sign of fear

9.Compliments always take her by surprise.

10.She gazed on the scene with inscrutable liquid eyes.

答案

1.杰弗遜認為建立政府總歸不是好事,但不建又不行。

2.約旦若拒絕接受阿拉伯外長會議的邀請,這在禮節(jié)上說不過去。

3.拂曉時,他早已上路了,這次旅行很愉快,沒有碰到意外事件。

4.他一個勁兒責(zé)怪我,弄得我心煩意亂。

5.飛機繼續(xù)深入西部地區(qū),掠過廣闊的草原和坎坷不平、牛羊成群的鄉(xiāng)村。

6.他們必須實事求是,這是應(yīng)該的。

7.他這個人智力貧乏、不學(xué)無術(shù)、喜怒無常。

8.令人驚訝的是,他們?nèi)紱]有表現(xiàn)出絲毫恐懼。

9.聽到人家恭維,她總是受寵若驚。

10.她那水靈靈的眼睛凝視著那一幕,眼里透著令人費解的神情。

漢譯英

1.這種飛機體積不大,價格便宜,無人駕駛。

2.實現(xiàn)這個目標易如反掌。

3.當(dāng)時如果逃避決斗,他將在社會上名聲掃地。

4.中國將始終不渝走和平發(fā)展道路。

5.他并不如大家所料想的那么生計維艱,一籌莫展。

6.事實證明,你提出的措施是行之有效的。

7.今天,中國人民已經(jīng)擁有一個欣欣向榮的社會主義祖國。

8.要集中全國人民的智慧和力量,聚精會神搞建設(shè),一心一意謀發(fā)展。

9.江蘇省地勢低平坦蕩,河湖水面廣闊,土壤富饒肥沃。

10.中華民族以勤勞智慧的民族品格、不懈進取的創(chuàng)造活力、自強不息的奮斗精神創(chuàng)造了輝煌的中華文明。

答案

1.This aircraft is small, cheap and pilotless.

2.Achieving those targets will be a breeze.

3.At that time, to run out on the duel would mean social ruin for him.

4.China is firmly committed to peaceful development.

5.His circumstances are not so hopeless as they are generally believed to be.

6.The measures that you proposed have proved to be effective.

7.Today what the Chinese people see is a prosperous socialist motherland.

8.We will pool the wisdom and strength of the people of the whole country and concentrate on construction and development.

9.Jiangsu Province is low and flat, with abundant water resources and fertile land.

10.The industrious and talented Chinese people, with dynamism and creativity and in an unyielding spirit of self-improvement, have created the splendid Chinese civilization.

分享到: 編輯:環(huán)球網(wǎng)校

資料下載 精選課程 老師直播 真題練習(xí)

翻譯資格(英語)資格查詢

翻譯資格(英語)歷年真題下載 更多

翻譯資格(英語)每日一練 打卡日歷

0
累計打卡
0
打卡人數(shù)
去打卡

預(yù)計用時3分鐘

環(huán)球網(wǎng)校移動課堂APP 直播、聽課。職達未來!

安卓版

下載

iPhone版

下載

返回頂部